Kommentar zu Könige I 1:39
וַיִּקַּח֩ צָד֨וֹק הַכֹּהֵ֜ן אֶת־קֶ֤רֶן הַשֶּׁ֙מֶן֙ מִן־הָאֹ֔הֶל וַיִּמְשַׁ֖ח אֶת־שְׁלֹמֹ֑ה וַֽיִּתְקְעוּ֙ בַּשּׁוֹפָ֔ר וַיֹּֽאמְרוּ֙ כָּל־הָעָ֔ם יְחִ֖י הַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹֽה׃
Und Zadok, der Priester, nahm das Ölhorn aus dem Zelt und salbte Salomo. Und sie haben den Widder geblasen's Horn; und alle Leute sagten:'Es lebe König Salomo.'
Rashi on I Kings
The horn of oil. [Tzadok took] of the anointment oil compounded by Moshe.33See Shemos 30, 31.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Kings
From the Tent. Since the Holy Ark was in the City of Dovid [Yerusholayim], and the jug of oil of anointment was before the Ark. as we have learned in [Maseches] Yoma.34 52b.
Ask RabbiBookmarkShareCopy