Kommentar zu Schemuel I 9:6
וַיֹּ֣אמֶר ל֗וֹ הִנֵּה־נָ֤א אִישׁ־אֱלֹהִים֙ בָּעִ֣יר הַזֹּ֔את וְהָאִ֣ישׁ נִכְבָּ֔ד כֹּ֥ל אֲשֶׁר־יְדַבֵּ֖ר בּ֣וֹא יָב֑וֹא עַתָּה֙ נֵ֣לֲכָה שָּׁ֔ם אוּלַי֙ יַגִּ֣יד לָ֔נוּ אֶת־דַּרְכֵּ֖נוּ אֲשֶׁר־הָלַ֥כְנוּ עָלֶֽיהָ׃
Und er sprach zu ihm: 'Siehe, jetzt gibt es in dieser Stadt einen Mann Gottes, und er ist ein Mann, der zu Ehren gehalten wird; alles, was er sagt, kommt sicher vorbei; jetzt lass uns dorthin gehen; Vielleicht kann er uns von unserer Reise erzählen, auf die wir gehen.'
Rashi on I Samuel
Our road. The story about the donkeys, i.e., what has become of them, for whom we have gone all this way.2They were not only seeking advice where to look for the donkeys, but were also looking for an explanation for their long journey. They were puzzled over why they had searched and not found them yet, being that donkeys usually do not stray far from their home.
Ask RabbiBookmarkShareCopy