Kommentar zu Divrej Hajamim II 20:20
וַיַּשְׁכִּ֣ימוּ בַבֹּ֔קֶר וַיֵּצְא֖וּ לְמִדְבַּ֣ר תְּק֑וֹעַ וּבְצֵאתָ֞ם עָמַ֣ד יְהוֹשָׁפָ֗ט וַיֹּ֙אמֶר֙ שְׁמָע֗וּנִי יְהוּדָה֙ וְיֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֔ם הַאֲמִ֜ינוּ בַּיהוָ֤ה אֱלֹהֵיכֶם֙ וְתֵ֣אָמֵ֔נוּ הַאֲמִ֥ינוּ בִנְבִיאָ֖יו וְהַצְלִֽיחוּ׃
Und sie standen früh am Morgen auf und gingen hinaus in die Wüste Tekoa. und als sie hinausgingen, stand Josaphat auf und sagte:'Höre mich, Juda, und die Bewohner Jerusalems! Glaube an den HERRN, deinen Gott, so sollt ihr gegründet werden; Glaube seinen Propheten, so sollt ihr gedeihen.'
Rashi on II Chronicles
and you will be believed Heb. וְתֵאָמֵנוּ. You will be trustworthy and prosper. An example is (Isa. 7: 9) “for you cannot be believed (לֹא תֵאָמֵנוּ).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy