Kommentar zu Divrej Hajamim II 4:13
וְאֶת־הָֽרִמּוֹנִ֛ים אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת לִשְׁתֵּ֣י הַשְּׂבָכ֑וֹת שְׁנַ֨יִם טוּרִ֤ים רִמּוֹנִים֙ לַשְּׂבָכָ֣ה הָאֶחָ֔ת לְכַסּ֗וֹת אֶת־שְׁתֵּי֙ גֻּלּ֣וֹת הַכֹּֽתָר֔וֹת אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י הָעַמּוּדִֽים׃
und die vierhundert Granatäpfel für die beiden Netzwerke: zwei Granatapfelreihen für jedes Netzwerk, um die beiden Schalen der Hauptstädte zu bedecken, die sich oben auf den Säulen befanden.
Rashi on II Chronicles
And the four hundred pomegranates Above (ad loc.), he states: “and he made a hundred pomegranates.” How so? We must explain it in this manner: He surely made four hundred pomegranates, as is stated here, and where it is stated [that he made] a hundred, it means a hundred for each row, for there were four rows, as it is stated: “two rows of pomegranates to one network,” and so two rows of pomegranates to the other network, totaling four rows, and the pomegranates were strung within the networks, which were set and inserted to cover the two bowls of the chapiters.
Ask RabbiBookmarkShareCopy