Kommentar zu Könige II 14:9
וַיִּשְׁלַ֞ח יְהוֹאָ֣שׁ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֗ל אֶל־אֲמַצְיָ֣הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָה֮ לֵאמֹר֒ הַח֜וֹחַ אֲשֶׁ֣ר בַּלְּבָנ֗וֹן שָׁ֠לַח אֶל־הָאֶ֜רֶז אֲשֶׁ֤ר בַּלְּבָנוֹן֙ לֵאמֹ֔ר תְּנָֽה־אֶת־בִּתְּךָ֥ לִבְנִ֖י לְאִשָּׁ֑ה וַֽתַּעֲבֹ֞ר חַיַּ֤ת הַשָּׂדֶה֙ אֲשֶׁ֣ר בַּלְּבָנ֔וֹן וַתִּרְמֹ֖ס אֶת־הַחֽוֹחַ׃
Und Joas, der König von Israel, sandte zu Amazia, dem König von Juda, und sprach: 'Die Distel, die im Libanon war, sandte zu der Zeder, die im Libanon war, und sagte: Gib deine Tochter meinem Sohn zur Frau; und dort gingen die wilden Tiere vorbei, die im Libanon waren, und traten die Distel hinunter.
Rashi on II Kings
“The thistle that was in Levanon. Shechem son of Chamor.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Kings
Sent [a message] to the cedar tree. Yaakov.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Kings
And it passed by the wild beast [that was in Levanon]. “Yaakov’s sons came upon the slain.”4Bereishis 34:27. Here too, you come to compare yourself to me. This comparison was to humiliate him, for he likened him [Amatzyohu] to a thistle, and himself to a cedar [tree].5Yehoash, whose grandfather Yeihu, completely destroyed Achov and his family, was mocking Amatzyohu, who was Achov’s descendant.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Kings
And the wild beast that was in Levanon passed by and trampled, etc. Because you are arrogant, the troops of my armies will trample you too.
Ask RabbiBookmarkShareCopy