Kommentar zu Jeschijahu 35:8
וְהָיָה־שָׁ֞ם מַסְל֣וּל וָדֶ֗רֶךְ וְדֶ֤רֶךְ הַקֹּ֙דֶשׁ֙ יִקָּ֣רֵא לָ֔הּ לֹֽא־יַעַבְרֶ֥נּוּ טָמֵ֖א וְהוּא־לָ֑מוֹ הֹלֵ֥ךְ דֶּ֛רֶךְ וֶאֱוִילִ֖ים לֹ֥א יִתְעֽוּ׃
Es wird dort eine Bahn und ein Weg sein, den man heiligen Weg nennt. Kein Unreiner zieht darüber hin, dass er ihm gehörte. Wer des Weges zieht, auch der Unkundige, gehet nicht irre.
Rashi on Isaiah
And there shall be a highway for the travelers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
And an highway shall be there, etc. Although the rivers shall swell, still there will be a pathway, etc.8The abundance of water everywhere will be a blessing and comfort, not an obstacle stopping their way to their land and the holy city. מסלול An highway.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
no unclean one shall traverse it No unclean one shall traverse that road; i.e., it will no longer belong to the heathens ([mss.:] nations).
Ask RabbiBookmarkShareCopy