Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jeschijahu 4:6

וְסֻכָּ֛ה תִּהְיֶ֥ה לְצֵל־יוֹמָ֖ם מֵחֹ֑רֶב וּלְמַחְסֶה֙ וּלְמִסְתּ֔וֹר מִזֶּ֖רֶם וּמִמָּטָֽר׃ (פ)

Und eine Hütte wird sein zur Beschattung am Tage vor der Glut, zum Schutz und zur Zuflucht vor Güssen und vor Regen.

Rashi on Isaiah

And a tabernacle shall be for shade...from heat to protect from the burning of the future sun, as it is said in regard to the wicked (Malachi 3:19): “And the coming sun shall set them ablaze,” for the Holy One, blessed be He, will take the sun out of its case, and cause it to burn them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and for a shelter Heb. וּלְמַחְסֶה. [This is] an expression of covering.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and for a covert in which to hide.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes Kapitel