Kommentar zu Jeschijahu 17:14
לְעֵ֥ת עֶ֙רֶב֙ וְהִנֵּ֣ה בַלָּהָ֔ה בְּטֶ֥רֶם בֹּ֖קֶר אֵינֶ֑נּוּ זֶ֚ה חֵ֣לֶק שׁוֹסֵ֔ינוּ וְגוֹרָ֖ל לְבֹזְזֵֽינוּ׃ (ס)
Zur Abendzeit, da ist Bestürzung; aber noch ehe Morgen wird, ist es nicht mehr. Dies das Schicksal unserer Plünderer und das Loos unserer Räuber.
Rashi on Isaiah
and behold there is fright Demons come upon the enemy and frighten him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
At eveningtide, that is, when the inhabitants of Jerusalem are afraid of him.24By this remark, I. E. meant perhaps to say that eventide is to be considered as a figurative expression, signifying distress, anxiety.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
before morning he is no more The enemy is not in the world.
Ask RabbiBookmarkShareCopy