Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jeschijahu 28:7

וְגַם־אֵ֙לֶּה֙ בַּיַּ֣יִן שָׁג֔וּ וּבַשֵּׁכָ֖ר תָּע֑וּ כֹּהֵ֣ן וְנָבִיא֩ שָׁג֨וּ בַשֵּׁכָ֜ר נִבְלְע֣וּ מִן־הַיַּ֗יִן תָּעוּ֙ מִן־הַשֵּׁכָ֔ר שָׁגוּ֙ בָּֽרֹאֶ֔ה פָּק֖וּ פְּלִילִיָּֽה׃

Aber auch diese [die Judäer] taumeln im Weine und schwanken umher im Rauschtrank. Priester und Propheten taumeln im Rauschtrank und sind vom Weine übermannt; sie schwanken umher vom Rauschtrank, taumeln bei dem [prophetischen] Gesichte, wanken im Richterspruch.

Rashi on Isaiah

These too who sit in judgment and return the war in this generation, i.e., the best and most esteemed among them, erred because of wine, for now there is no good in them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

They also, etc. There are also some of the men of Judah that have erred through wine, etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

they erred against the seer They mocked the words of the prophets. Jonathan renders: with eating delicacies, which they saw as a pleasure to them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Ibn Ezra on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Ibn Ezra on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers