Kommentar zu Jeschijahu 32:2
וְהָיָה־אִ֥ישׁ כְּמַֽחֲבֵא־ר֖וּחַ וְסֵ֣תֶר זָ֑רֶם כְּפַלְגֵי־מַ֣יִם בְּצָי֔וֹן כְּצֵ֥ל סֶֽלַע־כָּבֵ֖ד בְּאֶ֥רֶץ עֲיֵפָֽה׃
Jeder wird sich sicher fühlen wie in einer Zuflucht vor Wind und einem Schutz gegen Wetter, gleich Wasserbächen in der Steppe, gleich dem Schatten gewaltiger Felsen im lechzenden Lande.
Rashi on Isaiah
And the man shall be The hero in the fear of the Holy One, blessed be He - that is Hezekiah - shall be for Israel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
והיה איש And a man shall be. Either every one of the officers of Hezekiah, or Hezekiah himself is meant.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
as a hiding place from the wind As a shelter of a rock, where people hide because of the wind, and they hide there because of the heat ([mss. read:] because of the rain), so will those remaining from the ten tribes trust in him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy