Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jeschijahu 33:23

נִטְּשׁ֖וּ חֲבָלָ֑יִךְ בַּל־יְחַזְּק֤וּ כֵן־תָּרְנָם֙ בַּל־פָּ֣רְשׂוּ נֵ֔ס אָ֣ז חֻלַּ֤ק עַֽד־שָׁלָל֙ מַרְבֶּ֔ה פִּסְחִ֖ים בָּ֥זְזוּ בַֽז׃

Deine Seile, [o Assyrien], sind gelöst, sie halten nicht ihres Mastbaumes Schaft, sie spannen nicht das Segel. Alsdann teilt man der Plünderung Beute in Menge, selbst Lahme rauben ihren Teil.

Rashi on Isaiah

Your ropes that draw the ship, you sinful city. ([Mss. yield:] you, sinful Rome.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Thy tacklings. The Assyrian army is adressed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

properly prepared well.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Ibn Ezra on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Ibn Ezra on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers