Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Bamidbar 24:4

נְאֻ֕ם שֹׁמֵ֖עַ אִמְרֵי־אֵ֑ל אֲשֶׁ֨ר מַחֲזֵ֤ה שַׁדַּי֙ יֶֽחֱזֶ֔ה נֹפֵ֖ל וּגְל֥וּי עֵינָֽיִם׃

Gottesspruch des, der Reden Gottes hört, der Gesichte des Allmächtigen sieht, hinfallend und enthüllter Augen:

Rashi on Numbers

נפל וגלוי עינים FALLING BUT HAVING HIS EYES OPEN — Its plain sense is as the Targum has it (“lying down when it was revealed to him”), meaning, that God revealed Himself to him only at night when he was lying on his bed. — And a Midrashic explanation of it is: When He revealed Himself to him he had no strength to stand on his feet, and he, therefore, fell on his face — because he was uncircumcised and it was therefore a loathsome thing that He should reveal Himself to him whilst he stood in an erect posture before Him (cf. Tar. Jon. and Rashi on Genesis 17:3).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Numbers

אשר מחזה שדי יחזה, sometimes, when he was asleep in bed, and sometimes with his eyes open, i.e. גלוי עיניפ in daytime. At the time he was speaking these lines he was granted prophetic vision in full daylight. The word נופל means that the subject had no control over his body, compare Samuel I 31,8.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

שומע אמרי א-ל, “the one who has first-hand experience in hearing G’d’s words.” This was another way of declaring himself as a prophet.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Siftei Chakhamim

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Chizkuni

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Tur HaArokh

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers