Kommentar zu Schemuel I 10:8
וְיָרַדְתָּ֣ לְפָנַי֮ הַגִּלְגָּל֒ וְהִנֵּ֤ה אָֽנֹכִי֙ יֹרֵ֣ד אֵלֶ֔יךָ לְהַעֲל֣וֹת עֹל֔וֹת לִזְבֹּ֖חַ זִבְחֵ֣י שְׁלָמִ֑ים שִׁבְעַ֨ת יָמִ֤ים תּוֹחֵל֙ עַד־בּוֹאִ֣י אֵלֶ֔יךָ וְהוֹדַעְתִּ֣י לְךָ֔ אֵ֖ת אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶֽׂה׃
Und du sollst vor mir nach Gilgal hinabsteigen; und siehe, ich werde zu dir herabkommen, um Brandopfer darzubringen und Opfer von Friedensopfern zu opfern; Sieben Tage sollst du verweilen, bis ich zu dir komme und dir sage, was du tun sollst.'
Rashi on I Samuel
Then you shall go down to Gilgol ahead of me. After you reign, you shall come down to Gilgol before me, i.e., before I go down.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
And I will go down to you. At the end of seven days after you will have gone down.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
Wait. You shall wait.
Ask RabbiBookmarkShareCopy