Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Schemuel I 14:34

וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֣וּל פֻּ֣צוּ בָעָ֡ם וַאֲמַרְתֶּ֣ם לָהֶ֡ם הַגִּ֣ישׁוּ אֵלַי֩ אִ֨ישׁ שׁוֹר֜וֹ וְאִ֣ישׁ שְׂיֵ֗הוּ וּשְׁחַטְתֶּ֤ם בָּזֶה֙ וַאֲכַלְתֶּ֔ם וְלֹֽא־תֶחֶטְא֥וּ לַֽיהוָ֖ה לֶאֱכֹ֣ל אֶל־הַדָּ֑ם וַיַּגִּ֨שׁוּ כָל־הָעָ֜ם אִ֣ישׁ שׁוֹר֧וֹ בְיָד֛וֹ הַלַּ֖יְלָה וַיִּשְׁחֲטוּ־שָֽׁם׃

Und Saul sprach: 'Zerstreue dich unter den Menschen und sprich zu ihnen: Bring mich her, jeder Mann, sein Ochse, und jeder Mann, seine Schafe, und töte sie hier und iss; und sündige nicht gegen den HERRN, wenn du mit dem Blut isst.' Und das ganze Volk brachte in dieser Nacht jedem seinen Ochsen mit und tötete sie dort.

Rashi on I Samuel

Spread out among the people. Announce in many places, and let the announcers disperse among the people.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

And you shall slaughter [them] here. Here in the place of slaughtering.28בָּזֶה referring to the “place” of slaughtering. Another explanation is, he examined a slaughtering knife29בָּזֶה referring to the “knife” used for slaughtering. He had inspected it to make sure it was fit for ritual slaughter. for them.30Maseches Chulin 17b.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

That night. The ordinary [i.e., non-sanctified] animals were slaughtered at night. Thus it is explained in [Maseches] Zevochim.31 120a.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers