Kommentar zu Schemuel I 20:7
אִם־כֹּ֥ה יֹאמַ֛ר ט֖וֹב שָׁל֣וֹם לְעַבְדֶּ֑ךָ וְאִם־חָרֹ֤ה יֶֽחֱרֶה֙ ל֔וֹ דַּ֕ע כִּֽי־כָלְתָ֥ה הָרָעָ֖ה מֵעִמּֽוֹ׃
Wenn er so sagt: Es ist gut; dein Knecht soll Frieden haben; aber wenn er zornig ist, dann weiß, dass das Böse von ihm bestimmt wird.
Rashi on I Samuel
If he says thus, 'Good'. I.e., he is not angry.5It is a sign that he harbors no evil.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
It is well for your servant. He has no intention to kill me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
But if he gets very angry. This is because he wants me to be accessible so that he can kill me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
He has decided upon evil. The conclusion is, that he has an evil thought concerning me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy