Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Schemuel I 22:17

וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֡לֶךְ לָרָצִים֩ הַנִּצָּבִ֨ים עָלָ֜יו סֹ֥בּוּ וְהָמִ֣יתוּ ׀ כֹּהֲנֵ֣י יְהוָ֗ה כִּ֤י גַם־יָדָם֙ עִם־דָּוִ֔ד וְכִ֤י יָֽדְעוּ֙ כִּֽי־בֹרֵ֣חַ ה֔וּא וְלֹ֥א גָל֖וּ אֶת־אזנו [אָזְנִ֑י] וְלֹֽא־אָב֞וּ עַבְדֵ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ לִשְׁלֹ֣חַ אֶת־יָדָ֔ם לִפְגֹ֖עַ בְּכֹהֲנֵ֥י יְהוָֽה׃ (ס)

Und der König sprach zu der Wache, die um ihn stand: 'Wende dich und töte die Priester des HERRN. weil ihre Hand auch bei David ist und weil sie wussten, dass er geflohen ist und es mir nicht offenbart hat.' Aber die Diener des Königs wollten ihre Hand nicht ausstrecken, um auf die Priester des HERRN zu fallen.

Rashi on I Samuel

To the runners who stood near him. Referring to Avneir and Amoso.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

Did not want. They expounded [Scripture's] "but's and only's." Scripture states: "Every man who rebels against your command [shall be put to death]."8Yehoshua 1:18. One may think that this means even [if "your command" was] to commit a sin; Scripture, therefore states: "Only" [to exclude this condition].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers