Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Dewarim 13

CommentaryAudioShareBookmark
1

אֵ֣ת כָּל־הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֤ר אָנֹכִי֙ מְצַוֶּ֣ה אֶתְכֶ֔ם אֹת֥וֹ תִשְׁמְר֖וּ לַעֲשׂ֑וֹת לֹא־תֹסֵ֣ף עָלָ֔יו וְלֹ֥א תִגְרַ֖ע מִמֶּֽנּוּ׃ (פ)

All dieses Wort, das ich dir befehle, das sollst du beachten; du sollst nichts hinzufügen oder davon abnehmen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כִּֽי־יָק֤וּם בְּקִרְבְּךָ֙ נָבִ֔יא א֖וֹ חֹלֵ֣ם חֲל֑וֹם וְנָתַ֥ן אֵלֶ֛יךָ א֖וֹת א֥וֹ מוֹפֵֽת׃

Wenn inmitten von dir ein Prophet oder ein Träumer der Träume auftaucht—und er gibt dir ein Zeichen oder ein Wunder,

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וּבָ֤א הָאוֹת֙ וְהַמּוֹפֵ֔ת אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר אֵלֶ֖יךָ לֵאמֹ֑ר נֵֽלְכָ֞ה אַחֲרֵ֨י אֱלֹהִ֧ים אֲחֵרִ֛ים אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יְדַעְתָּ֖ם וְנָֽעָבְדֵֽם׃

und das Zeichen oder das Wunder geschah, wovon er zu dir sprach—Sprichwort: 'Lass uns anderen Göttern nachgehen, die du nicht gekannt hast, und ihnen dienen';;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

לֹ֣א תִשְׁמַ֗ע אֶל־דִּבְרֵי֙ הַנָּבִ֣יא הַה֔וּא א֛וֹ אֶל־חוֹלֵ֥ם הַחֲל֖וֹם הַה֑וּא כִּ֣י מְנַסֶּ֞ה יְהוָ֤ה אֱלֹֽהֵיכֶם֙ אֶתְכֶ֔ם לָדַ֗עַת הֲיִשְׁכֶ֤ם אֹֽהֲבִים֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֔ם בְּכָל־לְבַבְכֶ֖ם וּבְכָל־נַפְשְׁכֶֽם׃

du sollst nicht auf die Worte dieses Propheten oder auf diesen Träumer der Träume hören; denn der HERR, dein Gott, bringt dich zum Beweis, um zu wissen, ob du den HERRN, deinen Gott, von ganzem Herzen und von ganzer Seele liebst.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אַחֲרֵ֨י יְהוָ֧ה אֱלֹהֵיכֶ֛ם תֵּלֵ֖כוּ וְאֹת֣וֹ תִירָ֑אוּ וְאֶת־מִצְוֺתָ֤יו תִּשְׁמֹ֙רוּ֙ וּבְקֹל֣וֹ תִשְׁמָ֔עוּ וְאֹת֥וֹ תַעֲבֹ֖דוּ וּב֥וֹ תִדְבָּקֽוּן׃

Nach dem HERRN, deinem Gott, wirst du wandeln, und er wird dich fürchten, und seine Gebote wirst du halten, und zu seiner Stimme wirst du hören, und zu ihm wirst du dienen, und zu ihm wirst du klammern.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְהַנָּבִ֣יא הַה֡וּא א֣וֹ חֹלֵם֩ הַחֲל֨וֹם הַה֜וּא יוּמָ֗ת כִּ֣י דִבֶּר־סָ֠רָה עַל־יְהוָ֨ה אֱלֹֽהֵיכֶ֜ם הַמּוֹצִ֥יא אֶתְכֶ֣ם ׀ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֗יִם וְהַפֹּֽדְךָ֙ מִבֵּ֣ית עֲבָדִ֔ים לְהַדִּֽיחֲךָ֙ מִן־הַדֶּ֔רֶךְ אֲשֶׁ֧ר צִוְּךָ֛ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לָלֶ֣כֶת בָּ֑הּ וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּֽךָ׃

Und dieser Prophet oder dieser Träumer der Träume wird getötet werden; denn er hat Perversion gegen den HERRN, deinen Gott, geredet, der dich aus dem Lande Ägypten geführt und dich aus dem Haus der Knechtschaft erlöst hat, um dich aus dem Weg zu ziehen, den der HERR, dein Gott, dir geboten hat, hineinzugehen. So sollst du das Böse aus deiner Mitte vertreiben.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כִּ֣י יְסִֽיתְךָ֡ אָחִ֣יךָ בֶן־אִ֠מֶּךָ אֽוֹ־בִנְךָ֨ אֽוֹ־בִתְּךָ֜ א֣וֹ ׀ אֵ֣שֶׁת חֵיקֶ֗ךָ א֧וֹ רֵֽעֲךָ֛ אֲשֶׁ֥ר כְּנַפְשְׁךָ֖ בַּסֵּ֣תֶר לֵאמֹ֑ר נֵֽלְכָ֗ה וְנַֽעַבְדָה֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יָדַ֔עְתָּ אַתָּ֖ה וַאֲבֹתֶֽיךָ׃

Wenn dein Bruder, der Sohn deiner Mutter oder dein Sohn oder deine Tochter oder die Frau deines Busens oder deines Freundes, das ist wie deine eigene Seele, dich heimlich verführt und sagt: „Lass uns gehen und anderen Göttern dienen , 'was du nicht gewusst hast, du noch deine Väter;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

מֵאֱלֹהֵ֣י הָֽעַמִּ֗ים אֲשֶׁר֙ סְבִיבֹ֣תֵיכֶ֔ם הַקְּרֹבִ֣ים אֵלֶ֔יךָ א֖וֹ הָרְחֹקִ֣ים מִמֶּ֑ךָּ מִקְצֵ֥ה הָאָ֖רֶץ וְעַד־קְצֵ֥ה הָאָֽרֶץ׃

von den Göttern der Völker, die um dich herum sind, nahe bei dir oder weit weg von dir, vom einen Ende der Erde bis zum anderen Ende der Erde;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

לֹא־תֹאבֶ֣ה ל֔וֹ וְלֹ֥א תִשְׁמַ֖ע אֵלָ֑יו וְלֹא־תָח֤וֹס עֵֽינְךָ֙ עָלָ֔יו וְלֹֽא־תַחְמֹ֥ל וְלֹֽא־תְכַסֶּ֖ה עָלָֽיו׃

du sollst ihm nicht zustimmen und nicht auf ihn hören; Weder soll dein Auge Mitleid mit ihm haben, noch sollst du verschonen, noch sollst du ihn verbergen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

כִּ֤י הָרֹג֙ תַּֽהַרְגֶ֔נּוּ יָֽדְךָ֛ תִּֽהְיֶה־בּ֥וֹ בָרִֽאשׁוֹנָ֖ה לַהֲמִית֑וֹ וְיַ֥ד כָּל־הָעָ֖ם בָּאַחֲרֹנָֽה׃

aber du sollst ihn sicher töten; Deine Hand wird zuerst auf ihm sein, um ihn zu töten, und danach die Hand des ganzen Volkes.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וּסְקַלְתּ֥וֹ בָאֲבָנִ֖ים וָמֵ֑ת כִּ֣י בִקֵּ֗שׁ לְהַדִּֽיחֲךָ֙ מֵעַל֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ הַמּוֹצִיאֲךָ֛ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים׃

Und du sollst ihn mit Steinen steinigen, damit er stirbt; denn er hat versucht, dich vom HERRN, deinem Gott, wegzuziehen, der dich aus dem Land Ägypten herausgeführt hat, aus dem Haus der Knechtschaft.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל יִשְׁמְע֖וּ וְיִֽרָא֑וּן וְלֹֽא־יוֹסִ֣פוּ לַעֲשׂ֗וֹת כַּדָּבָ֥ר הָרָ֛ע הַזֶּ֖ה בְּקִרְבֶּֽךָ׃ (ס)

Und ganz Israel wird hören und fürchten und keine solche Bosheit mehr tun, wie dies inmitten von dir ist.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

כִּֽי־תִשְׁמַ֞ע בְּאַחַ֣ת עָרֶ֗יךָ אֲשֶׁר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֛ לָשֶׁ֥בֶת שָׁ֖ם לֵאמֹֽר׃

Wenn du von einer deiner Städte erzählen sollst, die der HERR, dein Gott, dir gibt, dort zu wohnen, und sagt:

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

יָצְא֞וּ אֲנָשִׁ֤ים בְּנֵֽי־בְלִיַּ֙עַל֙ מִקִּרְבֶּ֔ךָ וַיַּדִּ֛יחוּ אֶת־יֹשְׁבֵ֥י עִירָ֖ם לֵאמֹ֑ר נֵלְכָ֗ה וְנַעַבְדָ֛ה אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לֹא־יְדַעְתֶּֽם׃

'Bestimmte Basisgenossen sind aus deiner Mitte ausgegangen und haben die Bewohner ihrer Stadt weggezogen und gesagt: Lass uns gehen und anderen Göttern dienen, die ihr nicht gekannt habt';;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְדָרַשְׁתָּ֧ וְחָקַרְתָּ֧ וְשָׁאַלְתָּ֖ הֵיטֵ֑ב וְהִנֵּ֤ה אֱמֶת֙ נָכ֣וֹן הַדָּבָ֔ר נֶעֶשְׂתָ֛ה הַתּוֹעֵבָ֥ה הַזֹּ֖את בְּקִרְבֶּֽךָ׃

dann sollst du nachfragen und suchen und fleißig fragen; und siehe, wenn es wahr und sicher ist, dass solch ein Greuel inmitten von dir gewirkt wird;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

הַכֵּ֣ה תַכֶּ֗ה אֶת־יֹֽשְׁבֵ֛י הָעִ֥יר ההוא [הַהִ֖יא] לְפִי־חָ֑רֶב הַחֲרֵ֨ם אֹתָ֧הּ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּ֛הּ וְאֶת־בְּהֶמְתָּ֖הּ לְפִי־חָֽרֶב׃

du sollst die Bewohner dieser Stadt mit der Schärfe des Schwertes schlagen und es völlig zerstören, und alles, was darin ist, und das Vieh davon mit der Schärfe des Schwertes.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְאֶת־כָּל־שְׁלָלָ֗הּ תִּקְבֹּץ֮ אֶל־תּ֣וֹךְ רְחֹבָהּ֒ וְשָׂרַפְתָּ֨ בָאֵ֜שׁ אֶת־הָעִ֤יר וְאֶת־כָּל־שְׁלָלָהּ֙ כָּלִ֔יל לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶ֑יךָ וְהָיְתָה֙ תֵּ֣ל עוֹלָ֔ם לֹ֥א תִבָּנֶ֖ה עֽוֹד׃

Und du sollst die ganze Beute davon in der Mitte davon sammeln und die Stadt und die ganze Beute davon mit Feuer dem HERRN, deinem Gott, verbrennen; und es wird ein Haufen für immer sein; es soll nicht wieder aufgebaut werden.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְלֹֽא־יִדְבַּ֧ק בְּיָדְךָ֛ מְא֖וּמָה מִן־הַחֵ֑רֶם לְמַעַן֩ יָשׁ֨וּב יְהוָ֜ה מֵחֲר֣וֹן אַפּ֗וֹ וְנָֽתַן־לְךָ֤ רַחֲמִים֙ וְרִֽחַמְךָ֣ וְהִרְבֶּ֔ךָ כַּאֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֖ע לַאֲבֹתֶֽיךָ׃

Und es wird nichts von dem Ergebenen an deine Hand geben, damit der Herr sich von der Heftigkeit seines Zorns abwendet und dir Barmherzigkeit erweist und Mitleid mit dir hat und dich vermehrt, wie er deinen Vätern geschworen hat;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

כִּ֣י תִשְׁמַ֗ע בְּקוֹל֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לִשְׁמֹר֙ אֶת־כָּל־מִצְוֺתָ֔יו אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּ֑וֹם לַעֲשׂוֹת֙ הַיָּשָׁ֔ר בְּעֵינֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃ (ס)

Wenn du auf die Stimme des HERRN, deines Gottes, hörst, um alle seine Gebote zu halten, die ich dir heute gebiete, um das zu tun, was in den Augen des HERRN, deines Gottes, richtig ist.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel