Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Jechezkiel 24

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיְהִי֩ דְבַר־יְהוָ֨ה אֵלַ֜י בַּשָּׁנָ֤ה הַתְּשִׁיעִית֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הָעֲשִׂירִ֔י בֶּעָשׂ֥וֹר לַחֹ֖דֶשׁ לֵאמֹֽר׃

Und das Wort des HERRN kam im neunten Jahr, im zehnten Monat, am zehnten Tag des Monats zu mir und sprach:

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

בֶּן־אָדָ֗ם כתוב־[כְּתָב־] לְךָ֙ אֶת־שֵׁ֣ם הַיּ֔וֹם אֶת־עֶ֖צֶם הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה סָמַ֤ךְ מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ אֶל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם בְּעֶ֖צֶם הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃

'Menschensohn, schreibe dir den Namen des Tages, auch dieses gleichen Tages; An diesem Tag hat der König von Babylon Jerusalem investiert.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וּמְשֹׁ֤ל אֶל־בֵּית־הַמֶּ֙רִי֙ מָשָׁ֔ל וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה שְׁפֹ֤ת הַסִּיר֙ שְׁפֹ֔ת וְגַם־יְצֹ֥ק בּ֖וֹ מָֽיִם׃

Und sprich ein Gleichnis über das rebellische Haus aus und sprich zu ihnen: So spricht der Herr, GOTT: Setze den Topf auf, setze ihn auf und gieße auch Wasser hinein;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

אֱסֹ֤ף נְתָחֶ֙יהָ֙ אֵלֶ֔יהָ כָּל־נֵ֥תַח ט֖וֹב יָרֵ֣ךְ וְכָתֵ֑ף מִבְחַ֥ר עֲצָמִ֖ים מַלֵּֽא׃

Sammle darin die dazugehörigen Stücke, sogar jedes gute Stück, den Oberschenkel und die Schulter; Füllen Sie es mit den ausgewählten Knochen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

מִבְחַ֤ר הַצֹּאן֙ לָק֔וֹחַ וְגַ֛ם דּ֥וּר הָעֲצָמִ֖ים תַּחְתֶּ֑יהָ רַתַּ֣ח רְתָחֶ֔יהָ גַּם־בָּשְׁל֥וּ עֲצָמֶ֖יהָ בְּתוֹכָֽהּ׃ (ס)

Treffen Sie die Wahl der Herde und stapeln Sie auch die Knochen darunter; Lass es gut kochen, damit auch die Knochen davon köcheln.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

לָכֵ֞ן כֹּה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה אוֹי֮ עִ֣יר הַדָּמִים֒ סִ֚יר אֲשֶׁ֣ר חֶלְאָתָ֣ה בָ֔הּ וְחֶ֨לְאָתָ֔הּ לֹ֥א יָצְאָ֖ה מִמֶּ֑נָּה לִנְתָחֶ֤יהָ לִנְתָחֶ֙יהָ֙ הוֹצִיאָ֔הּ לֹא־נָפַ֥ל עָלֶ֖יהָ גּוֹרָֽל׃

Darum spricht der Herr, GOTT: Wehe der blutigen Stadt, dem Topf, dessen Schmutz darin ist und dessen Schmutz nicht aus ihm herausgegangen ist! Stück für Stück herausbringen; es ist nicht viel darauf gefallen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כִּ֤י דָמָהּ֙ בְּתוֹכָ֣הּ הָיָ֔ה עַל־צְחִ֥יחַ סֶ֖לַע שָׂמָ֑תְהוּ לֹ֤א שְׁפָכַ֙תְהוּ֙ עַל־הָאָ֔רֶץ לְכַסּ֥וֹת עָלָ֖יו עָפָֽר׃

Denn ihr Blut ist in ihrer Mitte; sie stellte es auf den nackten Felsen; sie goss es nicht auf den Boden, um es mit Staub zu bedecken;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

לְהַעֲל֤וֹת חֵמָה֙ לִנְקֹ֣ם נָקָ֔ם נָתַ֥תִּי אֶת־דָּמָ֖הּ עַל־צְחִ֣יחַ סָ֑לַע לְבִלְתִּ֖י הִכָּסֽוֹת׃ (פ)

Damit es zu Wut kommt, dass Rache genommen wird, habe ich ihr Blut auf den nackten Felsen gelegt, damit er nicht bedeckt wird.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה א֖וֹי עִ֣יר הַדָּמִ֑ים גַּם־אֲנִ֖י אַגְדִּ֥יל הַמְּדוּרָֽה׃

Darum spricht der Herr, GOTT: Wehe der blutigen Stadt! Ich werde den Stapel auch großartig machen,

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

הַרְבֵּ֤ה הָעֵצִים֙ הַדְלֵ֣ק הָאֵ֔שׁ הָתֵ֖ם הַבָּשָׂ֑ר וְהַרְקַח֙ הַמֶּרְקָחָ֔ה וְהָעֲצָמ֖וֹת יֵחָֽרוּ׃

auf dem Holz häufen, das Feuer entzünden, damit das Fleisch verzehrt wird; und Vorbereiten der Mischung, damit auch die Knochen verbrannt werden können;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְהַעֲמִידֶ֥הָ עַל־גֶּחָלֶ֖יהָ רֵקָ֑ה לְמַ֨עַן תֵּחַ֜ם וְחָ֣רָה נְחֻשְׁתָּ֗הּ וְנִתְּכָ֤ה בְתוֹכָהּ֙ טֻמְאָתָ֔הּ תִּתֻּ֖ם חֶלְאָתָֽהּ׃

dann werde ich es leer auf die Kohlen legen, damit es heiß wird und der Boden davon brennt und die Verunreinigung darin geschmolzen wird, damit der Schmutz davon verbraucht wird

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

תְּאֻנִ֖ים הֶלְאָ֑ת וְלֹֽא־תֵצֵ֤א מִמֶּ֙נָּה֙ רַבַּ֣ת חֶלְאָתָ֔הּ בְּאֵ֖שׁ חֶלְאָתָֽהּ׃

Es hat sich mit Mühe müde gemacht; doch sein großer Dreck geht nicht aus ihm heraus, ja, sein lärmender Dreck.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

בְּטֻמְאָתֵ֖ךְ זִמָּ֑ה יַ֤עַן טִֽהַרְתִּיךְ֙ וְלֹ֣א טָהַ֔רְתְּ מִטֻּמְאָתֵךְ֙ לֹ֣א תִטְהֲרִי־ע֔וֹד עַד־הֲנִיחִ֥י אֶת־חֲמָתִ֖י בָּֽךְ׃

Wegen deiner schmutzigen Unanständigkeit, weil ich dich gereinigt habe und du nicht gereinigt wurdest, sollst du nicht mehr von deiner Schmutzigkeit gereinigt werden, bis ich meine Wut auf dich befriedigt habe.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

אֲנִ֨י יְהוָ֤ה דִּבַּ֙רְתִּי֙ בָּאָ֣ה וְעָשִׂ֔יתִי לֹֽא־אֶפְרַ֥ע וְלֹא־אָח֖וּס וְלֹ֣א אֶנָּחֵ֑ם כִּדְרָכַ֤יִךְ וְכַעֲלִילוֹתַ֙יִךְ֙ שְׁפָט֔וּךְ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה׃ (פ)

Ich, der Herr, habe es geredet. es wird geschehen, und ich werde es tun; Ich werde nicht zurückgehen, noch werde ich verschonen, noch werde ich umkehren; Nach deinen Wegen und nach deinen Taten werden sie dich richten, spricht der Herr, GOTT.' .

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

Auch das Wort des HERRN kam zu mir und sprach:

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

בֶּן־אָדָ֕ם הִנְנִ֨י לֹקֵ֧חַ מִמְּךָ֛ אֶת־מַחְמַ֥ד עֵינֶ֖יךָ בְּמַגֵּפָ֑ה וְלֹ֤א תִסְפֹּד֙ וְלֹ֣א תִבְכֶּ֔ה וְל֥וֹא תָב֖וֹא דִּמְעָתֶֽךָ׃

'Menschensohn, siehe, ich nehme dir das Verlangen deiner Augen mit einem Schlag weg; doch sollst du weder klagen noch weinen, noch sollen deine Tränen herablaufen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

הֵאָנֵ֣ק ׀ דֹּ֗ם מֵתִים֙ אֵ֣בֶל לֹֽא־תַֽעֲשֶׂ֔ה פְאֵֽרְךָ֙ חֲב֣וֹשׁ עָלֶ֔יךָ וּנְעָלֶ֖יךָ תָּשִׂ֣ים בְּרַגְלֶ֑יךָ וְלֹ֤א תַעְטֶה֙ עַל־שָׂפָ֔ם וְלֶ֥חֶם אֲנָשִׁ֖ים לֹ֥א תֹאכֵֽל׃

Seufzend schweigend; trauere nicht um die Toten, binde deinen Kopf an dich und ziehe deine Schuhe an deine Füße und bedecke nicht deine Oberlippe und iss nicht das Brot der Menschen.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וָאֲדַבֵּ֤ר אֶל־הָעָם֙ בַּבֹּ֔קֶר וַתָּ֥מָת אִשְׁתִּ֖י בָּעָ֑רֶב וָאַ֥עַשׂ בַּבֹּ֖קֶר כַּאֲשֶׁ֥ר צֻוֵּֽיתִי׃

Also sprach ich am Morgen zu den Leuten, und sogar meine Frau starb; und ich tat am Morgen, wie mir befohlen wurde.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַיֹּאמְר֥וּ אֵלַ֖י הָעָ֑ם הֲלֹֽא־תַגִּ֥יד לָ֙נוּ֙ מָה־אֵ֣לֶּה לָּ֔נוּ כִּ֥י אַתָּ֖ה עֹשֶֽׂה׃

Und das Volk sprach zu mir: 'Willst du uns nicht sagen, was diese Dinge für uns sind, dass du es tust?'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וָאֹמַ֖ר אֲלֵיהֶ֑ם דְּבַ֨ר־יְהוָ֔ה הָיָ֥ה אֵלַ֖י לֵאמֹֽר׃

Dann sagte ich zu ihnen: 'Das Wort des HERRN kam zu mir und sprach:

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

אֱמֹ֣ר ׀ לְבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ הִנְנִ֨י מְחַלֵּ֤ל אֶת־מִקְדָּשִׁי֙ גְּא֣וֹן עֻזְּכֶ֔ם מַחְמַ֥ד עֵֽינֵיכֶ֖ם וּמַחְמַ֣ל נַפְשְׁכֶ֑ם וּבְנֵיכֶ֧ם וּבְנֽוֹתֵיכֶ֛ם אֲשֶׁ֥ר עֲזַבְתֶּ֖ם בַּחֶ֥רֶב יִפֹּֽלוּ׃

Sprich zu dem Haus Israel: So spricht der Herr, GOTT: Siehe, ich werde mein Heiligtum entweihen, den Stolz deiner Macht, das Verlangen deiner Augen und die Sehnsucht deiner Seele; und deine Söhne und deine Töchter, die du zurückgelassen hast, werden durch das Schwert fallen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וַעֲשִׂיתֶ֖ם כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑יתִי עַל־שָׂפָם֙ לֹ֣א תַעְט֔וּ וְלֶ֥חֶם אֲנָשִׁ֖ים לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃

Und ihr sollt tun, was ich getan habe; ihr sollt weder eure Oberlippen bedecken noch das Brot der Menschen essen;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וּפְאֵרֵכֶ֣ם עַל־רָאשֵׁיכֶ֗ם וְנַֽעֲלֵיכֶם֙ בְּרַגְלֵיכֶ֔ם לֹ֥א תִסְפְּד֖וּ וְלֹ֣א תִבְכּ֑וּ וּנְמַקֹּתֶם֙ בַּעֲוֺנֹ֣תֵיכֶ֔ם וּנְהַמְתֶּ֖ם אִ֥ישׁ אֶל־אָחִֽיו׃

und deine Reifen sollen auf deinen Häuptern sein und deine Schuhe auf deinen Füßen; ihr sollt weder klagen noch weinen; aber ihr sollt in euren Missetaten verschwinden und untereinander stöhnen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְהָיָ֨ה יְחֶזְקֵ֤אל לָכֶם֙ לְמוֹפֵ֔ת כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה תַּעֲשׂ֑וּ בְּבֹאָ֕הּ וִֽידַעְתֶּ֕ם כִּ֥י אֲנִ֖י אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ (ס)

So soll Hesekiel euch ein Zeichen sein; Nach allem, was er getan hat, sollt ihr tun. Wenn dies kommt, dann werdet ihr wissen, dass ich der Herr, GOTT bin.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֔ם הֲל֗וֹא בְּי֨וֹם קַחְתִּ֤י מֵהֶם֙ אֶת־מָ֣עוּזָּ֔ם מְשׂ֖וֹשׂ תִּפְאַרְתָּ֑ם אֶת־מַחְמַ֤ד עֵֽינֵיהֶם֙ וְאֶת־מַשָּׂ֣א נַפְשָׁ֔ם בְּנֵיהֶ֖ם וּבְנוֹתֵיהֶֽם׃

Und du, Menschensohn, soll es nicht an dem Tag sein, an dem ich ihnen ihre Festung, die Freude ihrer Herrlichkeit, das Verlangen ihrer Augen und die Sehnsucht ihrer Seele, ihrer Söhne und ihrer Töchter nehme.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא יָב֥וֹא הַפָּלִ֖יט אֵלֶ֑יךָ לְהַשְׁמָע֖וּת אָזְנָֽיִם׃

dass an jenem Tag der, der entkommt, zu dir kommen wird, um dich zu veranlassen, es mit deinen Ohren zu hören?

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִפָּ֤תַח פִּ֙יךָ֙ אֶת־הַפָּלִ֔יט וּתְדַבֵּ֕ר וְלֹ֥א תֵֽאָלֵ֖ם ע֑וֹד וְהָיִ֤יתָ לָהֶם֙ לְמוֹפֵ֔ת וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ (ס)

An jenem Tag soll dein Mund zusammen mit dem, der entkommen ist, geöffnet werden, und du sollst reden und nicht mehr stumm sein; so sollst du ihnen ein Zeichen sein; und sie werden wissen, dass ich der Herr bin.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel