Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Jechezkiel 36

CommentaryAudioShareBookmark
1

וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֔ם הִנָּבֵ֖א אֶל־הָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְאָ֣מַרְתָּ֔ הָרֵי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל שִׁמְע֖וּ דְּבַר־יְהוָֽה׃

Und du, Menschensohn, weissage den Bergen Israels und sprich: Ihr Berge Israels, hört das Wort des HERRN!

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֣עַן אָמַ֧ר הָאוֹיֵ֛ב עֲלֵיכֶ֖ם הֶאָ֑ח וּבָמ֣וֹת עוֹלָ֔ם לְמֽוֹרָשָׁ֖ה הָ֥יְתָה לָּֽנוּ׃

So spricht der Herr, GOTT: Weil der Feind gegen dich gesagt hat: Aha! Sogar die alten Höhen sind unsere;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

לָכֵן֙ הִנָּבֵ֣א וְאָמַרְתָּ֔ כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה יַ֣עַן בְּיַ֡עַן שַׁמּוֹת֩ וְשָׁאֹ֨ף אֶתְכֶ֜ם מִסָּבִ֗יב לִֽהְיוֹתְכֶ֤ם מֽוֹרָשָׁה֙ לִשְׁאֵרִ֣ית הַגּוֹיִ֔ם וַתֵּֽעֲל֛וּ עַל־שְׂפַ֥ת לָשׁ֖וֹן וְדִבַּת־עָֽם׃

Darum weissage und sprich: So spricht der Herr, GOTT: Weil sie dich verwüstet und von allen Seiten verschluckt haben, damit du dem Rest der Völker ein Besitz bist und in die USA aufgenommen wirst Lippen der Redner und der böse Bericht des Volkes;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

לָכֵן֙ הָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שִׁמְע֖וּ דְּבַר־אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה כֹּֽה־אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣י יְ֠הוִה לֶהָרִ֨ים וְלַגְּבָע֜וֹת לָאֲפִיקִ֣ים וְלַגֵּאָי֗וֹת וְלֶחֳרָב֤וֹת הַשֹּֽׁמְמוֹת֙ וְלֶעָרִ֣ים הַנֶּעֱזָב֔וֹת אֲשֶׁ֨ר הָי֤וּ לְבַז֙ וּלְלַ֔עַג לִשְׁאֵרִ֥ית הַגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁ֥ר מִסָּבִֽיב׃ (ס)

Darum, ihr Berge Israels, hört das Wort des Herrn GOTT: So spricht der Herr GOTT zu den Bergen und zu den Hügeln, zu den Bächen und zu den Tälern, zu den öden Wüsten und zu den verlassenen Städten, die sind eine Beute und Spott für die Überreste der Nationen werden, die ringsum sind;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

לָכֵ֗ן כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ אִם־לֹ֠א בְּאֵ֨שׁ קִנְאָתִ֥י דִבַּ֛רְתִּי עַל־שְׁאֵרִ֥ית הַגּוֹיִ֖ם וְעַל־אֱד֣וֹם כֻּלָּ֑א אֲשֶׁ֣ר נָתְנֽוּ־אֶת־אַרְצִ֣י ׀ לָ֠הֶם לְמ֨וֹרָשָׁ֜ה בְּשִׂמְחַ֤ת כָּל־לֵבָב֙ בִּשְׁאָ֣ט נֶ֔פֶשׁ לְמַ֥עַן מִגְרָשָׁ֖הּ לָבַֽז׃

darum spricht der Herr, GOTT: Wahrlich, im Feuer meiner Eifersucht habe ich gegen die Überreste der Völker und gegen alle Edom gesprochen, die mein Land mit der Freude ihres ganzen Herzens und mit Verachtung von sich selbst zum Besitz bestimmt haben Seele, um es für eine Beute auszutreiben;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

לָכֵ֕ן הִנָּבֵ֖א עַל־אַדְמַ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל וְאָמַרְתָּ֡ לֶהָרִ֣ים וְ֠לַגְּבָעוֹת לָאֲפִיקִ֨ים וְלַגֵּאָי֜וֹת כֹּֽה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הִנְנִ֨י בְקִנְאָתִ֤י וּבַחֲמָתִי֙ דִּבַּ֔רְתִּי יַ֛עַן כְּלִמַּ֥ת גּוֹיִ֖ם נְשָׂאתֶֽם׃

Darum weissage über das Land Israel und sprich zu den Bergen und Hügeln, zu den Bächen und zu den Tälern: So spricht der Herr, GOTT: Siehe, ich habe in meiner Eifersucht und in meiner Wut geredet, weil ihr das getragen habt Schande der Nationen;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה אֲנִ֖י נָשָׂ֣אתִי אֶת־יָדִ֑י אִם־לֹ֤א הַגּוֹיִם֙ אֲשֶׁ֣ר לָכֶ֣ם מִסָּבִ֔יב הֵ֖מָּה כְּלִמָּתָ֥ם יִשָּֽׂאוּ׃

darum spricht der Herr, GOTT: Ich habe meine Hand erhoben: Wahrlich, die Nationen, die um dich herum sind, werden ihre Schande tragen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְאַתֶּ֞ם הָרֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ עַנְפְּכֶ֣ם תִּתֵּ֔נוּ וּפֶרְיְכֶ֥ם תִּשְׂא֖וּ לְעַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֥י קֵרְב֖וּ לָבֽוֹא׃

Aber ihr, Berge Israels, sollt eure Zweige abschießen und eure Früchte meinem Volk Israel geben; denn sie sind nahe zu kommen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

כִּ֖י הִנְנִ֣י אֲלֵיכֶ֑ם וּפָנִ֣יתִי אֲלֵיכֶ֔ם וְנֶעֱבַדְתֶּ֖ם וְנִזְרַעְתֶּֽם׃

Denn siehe, ich bin für dich, und ich werde mich an dich wenden, und du wirst bestellt und gesät werden;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְהִרְבֵּיתִ֤י עֲלֵיכֶם֙ אָדָ֔ם כָּל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל כֻּלֹּ֑ה וְנֹֽשְׁבוּ֙ הֶֽעָרִ֔ים וְהֶחֳרָב֖וֹת תִּבָּנֶֽינָה׃

und ich werde die Menschen auf dich vervielfachen, das ganze Haus Israel, sogar alles davon; und die Städte sollen bewohnt werden, und die Brachflächen sollen gebaut werden;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְהִרְבֵּיתִ֧י עֲלֵיכֶ֛ם אָדָ֥ם וּבְהֵמָ֖ה וְרָב֣וּ וּפָר֑וּ וְהוֹשַׁבְתִּ֨י אֶתְכֶ֜ם כְּקַדְמֽוֹתֵיכֶ֗ם וְהֵטִֽבֹתִי֙ מֵרִאשֹׁ֣תֵיכֶ֔ם וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃

und ich werde mich auf euch vermehren, Mensch und Tier, und sie werden zunehmen und fruchtbar sein; und ich werde dich nach deinem früheren Besitz bewohnen lassen und dir besser tun als zu deinen Anfängen; und ihr werdet wissen, dass ich der Herr bin.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְהוֹלַכְתִּי֩ עֲלֵיכֶ֨ם אָדָ֜ם אֶת־עַמִּ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וִֽירֵשׁ֔וּךָ וְהָיִ֥יתָ לָהֶ֖ם לְנַחֲלָ֑ה וְלֹא־תוֹסִ֥ף ע֖וֹד לְשַׁכְּלָֽם׃ (ס)

Ja, ich werde die Menschen auf dich wandeln lassen, sogar mein Volk Israel, und sie werden dich besitzen, und du wirst ihr Erbe sein. und du sollst sie von nun an nicht mehr von Kindern verlassen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֚עַן אֹמְרִ֣ים לָכֶ֔ם אֹכֶ֥לֶת אָדָ֖ם אתי [אָ֑תְּ] וּמְשַׁכֶּ֥לֶת גויך [גּוֹיַ֖יִךְ] הָיִֽית׃

So spricht der Herr, GOTT: Weil sie zu dir sagen: Du bist ein Verschlinger der Menschen und ein Trauernder deiner Völker;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

לָכֵ֗ן אָדָם֙ לֹא־תֹ֣אכְלִי ע֔וֹד וגויך [וְגוֹיַ֖יִךְ] לֹ֣א תכשלי־[תְשַׁכְּלִי־] ע֑וֹד נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃

darum sollst du die Menschen nicht mehr verschlingen und deine Völker nicht mehr verlassen, spricht der Herr, GOTT;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְלֹא־אַשְׁמִ֨יעַ אֵלַ֤יִךְ עוֹד֙ כְּלִמַּ֣ת הַגּוֹיִ֔ם וְחֶרְפַּ֥ת עַמִּ֖ים לֹ֣א תִשְׂאִי־ע֑וֹד וגויך [וְגוֹיַ֙יִךְ֙] לֹא־תַכְשִׁ֣לִי ע֔וֹד נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ (ס)

Ich werde auch nicht mehr die Schande der Nationen erleiden, gegen dich gehört zu werden, noch sollst du den Vorwurf der Völker mehr tragen, noch sollst du deine Nationen mehr stolpern lassen, spricht der Herr, GOTT.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

Und das Wort des HERRN kam zu mir und sprach:

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

בֶּן־אָדָ֗ם בֵּ֤ית יִשְׂרָאֵל֙ יֹשְׁבִ֣ים עַל־אַדְמָתָ֔ם וַיְטַמְּא֣וּ אוֹתָ֔הּ בְּדַרְכָּ֖ם וּבַעֲלִֽילוֹתָ֑ם כְּטֻמְאַת֙ הַנִּדָּ֔ה הָיְתָ֥ה דַרְכָּ֖ם לְפָנָֽי׃

'Menschensohn, als das Haus Israel in ihrem eigenen Land wohnte, beschmutzten sie es auf ihre Weise und durch ihre Taten; Ihr Weg vor mir war wie die Unreinheit einer Frau in ihrer Unreinheit.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וָאֶשְׁפֹּ֤ךְ חֲמָתִי֙ עֲלֵיהֶ֔ם עַל־הַדָּ֖ם אֲשֶׁר־שָׁפְכ֣וּ עַל־הָאָ֑רֶץ וּבְגִלּוּלֵיהֶ֖ם טִמְּאֽוּהָ׃

Darum schüttete ich meine Wut auf sie aus für das Blut, das sie auf das Land vergossen hatten, und weil sie es mit ihren Götzen beschmutzt hatten;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וָאָפִ֤יץ אֹתָם֙ בַּגּוֹיִ֔ם וַיִּזָּר֖וּ בָּאֲרָצ֑וֹת כְּדַרְכָּ֥ם וְכַעֲלִילוֹתָ֖ם שְׁפַטְתִּֽים׃

und ich zerstreute sie unter die Nationen, und sie wurden durch die Länder zerstreut; nach ihrem Weg und nach ihrem Tun habe ich sie beurteilt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַיָּב֗וֹא אֶל־הַגּוֹיִם֙ אֲשֶׁר־בָּ֣אוּ שָׁ֔ם וַֽיְחַלְּל֖וּ אֶת־שֵׁ֣ם קָדְשִׁ֑י בֶּאֱמֹ֤ר לָהֶם֙ עַם־יְהוָ֣ה אֵ֔לֶּה וּמֵאַרְצ֖וֹ יָצָֽאוּ׃

Und als sie zu den Nationen kamen, wohin sie kamen, entweihten sie meinen heiligen Namen; Darin sprachen die Menschen über sie: Dies sind die Leute des HERRN und sind aus seinem Lande ausgegangen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וָאֶחְמֹ֖ל עַל־שֵׁ֣ם קָדְשִׁ֑י אֲשֶׁ֤ר חִלְּל֙וּהוּ֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל בַּגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁר־בָּ֥אוּ שָֽׁמָּה׃ (ס)

Aber ich hatte Mitleid mit meinem heiligen Namen, den das Haus Israel unter den Nationen entweiht hatte, wohin sie kamen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

לָכֵ֞ן אֱמֹ֣ר לְבֵֽית־יִשְׂרָאֵ֗ל כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה לֹ֧א לְמַעַנְכֶ֛ם אֲנִ֥י עֹשֶׂ֖ה בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֤י אִם־לְשֵׁם־קָדְשִׁי֙ אֲשֶׁ֣ר חִלַּלְתֶּ֔ם בַּגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁר־בָּ֥אתֶם שָֽׁם׃

Darum sprich zu dem Haus Israel: So spricht der Herr, GOTT: Ich tue dies nicht um deinetwillen, Haus Israel, sondern um meinen heiligen Namen, den du unter den Völkern entweiht hast, wohin du gekommen bist.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְקִדַּשְׁתִּ֞י אֶת־שְׁמִ֣י הַגָּד֗וֹל הַֽמְחֻלָּל֙ בַּגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁ֥ר חִלַּלְתֶּ֖ם בְּתוֹכָ֑ם וְיָדְע֨וּ הַגּוֹיִ֜ם כִּי־אֲנִ֣י יְהוָ֗ה נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה בְּהִקָּדְשִׁ֥י בָכֶ֖ם לְעֵינֵיהֶֽם׃

Und ich werde meinen großen Namen heiligen, der unter den Nationen entweiht wurde, die ihr inmitten von ihnen entweiht habt. und die Nationen werden wissen, dass ich der Herr bin, spricht der Herr, GOTT, wenn ich vor ihren Augen in dir geheiligt werde.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְלָקַחְתִּ֤י אֶתְכֶם֙ מִן־הַגּוֹיִ֔ם וְקִבַּצְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם מִכָּל־הָאֲרָצ֑וֹת וְהֵבֵאתִ֥י אֶתְכֶ֖ם אֶל־אַדְמַתְכֶֽם׃

Denn ich werde dich aus den Völkern nehmen und dich aus allen Ländern sammeln und dich in dein eigenes Land bringen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וְזָרַקְתִּ֧י עֲלֵיכֶ֛ם מַ֥יִם טְהוֹרִ֖ים וּטְהַרְתֶּ֑ם מִכֹּ֧ל טֻמְאוֹתֵיכֶ֛ם וּמִכָּל־גִּלּ֥וּלֵיכֶ֖ם אֲטַהֵ֥ר אֶתְכֶֽם׃

Und ich werde sauberes Wasser über dich streuen, und du wirst rein sein; Von all deinen Unreinheiten und von all deinen Götzen werde ich dich reinigen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וְנָתַתִּ֤י לָכֶם֙ לֵ֣ב חָדָ֔שׁ וְר֥וּחַ חֲדָשָׁ֖ה אֶתֵּ֣ן בְּקִרְבְּכֶ֑ם וַהֲסִ֨רֹתִ֜י אֶת־לֵ֤ב הָאֶ֙בֶן֙ מִבְּשַׂרְכֶ֔ם וְנָתַתִּ֥י לָכֶ֖ם לֵ֥ב בָּשָֽׂר׃

Ein neues Herz werde ich dir auch geben, und einen neuen Geist werde ich in dich setzen; und ich werde das steinerne Herz aus deinem Fleisch nehmen, und ich werde dir ein Herz aus Fleisch geben.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וְאֶת־רוּחִ֖י אֶתֵּ֣ן בְּקִרְבְּכֶ֑ם וְעָשִׂ֗יתִי אֵ֤ת אֲשֶׁר־בְּחֻקַּי֙ תֵּלֵ֔כוּ וּמִשְׁפָּטַ֥י תִּשְׁמְר֖וּ וַעֲשִׂיתֶֽם׃

Und ich werde meinen Geist in dich setzen und dich dazu bringen, in meinen Satzungen zu wandeln, und du wirst meine Verordnungen einhalten und sie tun.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וִישַׁבְתֶּ֣ם בָּאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לַאֲבֹֽתֵיכֶ֑ם וִהְיִ֤יתֶם לִי֙ לְעָ֔ם וְאָ֣נֹכִ֔י אֶהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃

Und ihr sollt in dem Land wohnen, das ich euren Vätern gegeben habe; und ihr sollt mein Volk sein, und ich werde euer Gott sein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וְהוֹשַׁעְתִּ֣י אֶתְכֶ֔ם מִכֹּ֖ל טֻמְאֽוֹתֵיכֶ֑ם וְקָרָ֤אתִי אֶל־הַדָּגָן֙ וְהִרְבֵּיתִ֣י אֹת֔וֹ וְלֹא־אֶתֵּ֥ן עֲלֵיכֶ֖ם רָעָֽב׃

Und ich werde dich von all deinen Unreinheiten retten; und ich werde nach dem Mais rufen und ihn vermehren und keine Hungersnot auf dich legen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וְהִרְבֵּיתִי֙ אֶת־פְּרִ֣י הָעֵ֔ץ וּתְנוּבַ֖ת הַשָּׂדֶ֑ה לְמַ֗עַן אֲ֠שֶׁר לֹ֣א תִקְח֥וּ ע֛וֹד חֶרְפַּ֥ת רָעָ֖ב בַּגּוֹיִֽם׃

Und ich werde die Früchte des Baumes und die Zunahme des Feldes vermehren, damit ihr nicht mehr den Vorwurf der Hungersnot unter den Völkern erhält.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

וּזְכַרְתֶּם֙ אֶת־דַּרְכֵיכֶ֣ם הָרָעִ֔ים וּמַעַלְלֵיכֶ֖ם אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־טוֹבִ֑ים וּנְקֹֽטֹתֶם֙ בִּפְנֵיכֶ֔ם עַ֚ל עֲוֺנֹ֣תֵיכֶ֔ם וְעַ֖ל תּוֹעֲבֽוֹתֵיכֶֽם׃

Dann sollt ihr euch an eure bösen Wege und eure Taten erinnern, die nicht gut waren; und ihr sollt euch vor euren eigenen Augen für eure Missetaten und für eure Greuel verabscheuen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

לֹ֧א לְמַעַנְכֶ֣ם אֲנִֽי־עֹשֶׂ֗ה נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יִוָּדַ֖ע לָכֶ֑ם בּ֧וֹשׁוּ וְהִכָּלְמ֛וּ מִדַּרְכֵיכֶ֖ם בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ (ס)

Nicht um deinetwillen tue ich das, spricht der Herr, GOTT, sei es dir bekannt; Schäme dich und verwirre dich für deine Wege, oh Haus Israel.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה בְּיוֹם֙ טַהֲרִ֣י אֶתְכֶ֔ם מִכֹּ֖ל עֲוֺנֽוֹתֵיכֶ֑ם וְהֽוֹשַׁבְתִּי֙ אֶת־הֶ֣עָרִ֔ים וְנִבְנ֖וּ הֶחֳרָבֽוֹת׃

So spricht der Herr, GOTT: An dem Tag, an dem ich dich von all deinen Missetaten reinige, werde ich dafür sorgen, dass die Städte bewohnt werden und die Brachflächen gebaut werden.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

וְהָאָ֥רֶץ הַנְּשַׁמָּ֖ה תֵּֽעָבֵ֑ד תַּ֚חַת אֲשֶׁ֣ר הָיְתָ֣ה שְׁמָמָ֔ה לְעֵינֵ֖י כָּל־עוֹבֵֽר׃

Und das Land, das verwüstet war, soll bestellt werden, während es angesichts aller, die vorbeigingen, eine Verwüstung war.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

וְאָמְר֗וּ הָאָ֤רֶץ הַלֵּ֙זוּ֙ הַנְּשַׁמָּ֔ה הָיְתָ֖ה כְּגַן־עֵ֑דֶן וְהֶעָרִ֧ים הֶחֳרֵב֛וֹת וְהַֽנְשַׁמּ֥וֹת וְהַנֶּהֱרָס֖וֹת בְּצוּר֥וֹת יָשָֽׁבוּ׃

Und sie werden sagen: Dieses Land, das verlassen war, ist wie der Garten Eden geworden; und die verwüsteten und verlassenen und zerstörten Städte sind befestigt und bewohnt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

וְיָדְע֣וּ הַגּוֹיִ֗ם אֲשֶׁ֣ר יִֽשָּׁאֲרוּ֮ סְבִיבוֹתֵיכֶם֒ כִּ֣י ׀ אֲנִ֣י יְהוָ֗ה בָּנִ֙יתִי֙ הַנֶּ֣הֱרָס֔וֹת נָטַ֖עְתִּי הַנְּשַׁמָּ֑ה אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּ֥רְתִּי וְעָשִֽׂיתִי׃ (ס)

Dann werden die Nationen, die um dich herum übrig bleiben, wissen, dass ich, der Herr, die zerstörten Orte gebaut und das gepflanzt habe, was verlassen war; Ich, der Herr, habe es geredet, und ich werde es tun.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה ע֗וֹד זֹ֛את אִדָּרֵ֥שׁ לְבֵֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל לַעֲשׂ֣וֹת לָהֶ֑ם אַרְבֶּ֥ה אֹתָ֛ם כַּצֹּ֖אן אָדָֽם׃

So spricht der Herr, GOTT: Ich werde noch vom Haus Israel darum gebeten, es für sie zu tun; Ich werde sie mit Männern wie eine Herde vermehren.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

כְּצֹ֣אן קָֽדָשִׁ֗ים כְּצֹ֤אן יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ בְּמ֣וֹעֲדֶ֔יהָ כֵּ֤ן תִּהְיֶ֙ינָה֙ הֶעָרִ֣ים הֶחֳרֵב֔וֹת מְלֵא֖וֹת צֹ֣אן אָדָ֑ם וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ (ס)

Wie die Herde des Opfers, wie die Herde Jerusalems in ihren festgelegten Jahreszeiten, so werden die verwüsteten Städte mit Herden von Menschen gefüllt sein; und sie werden wissen, dass ich der Herr bin.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel