Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Jechezkiel 9

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיִּקְרָ֣א בְאָזְנַ֗י ק֤וֹל גָּדוֹל֙ לֵאמֹ֔ר קָרְב֖וּ פְּקֻדּ֣וֹת הָעִ֑יר וְאִ֛ישׁ כְּלִ֥י מַשְׁחֵת֖וֹ בְּיָדֽוֹ׃

Dann rief er mit lauter Stimme in meine Ohren und sagte: 'Denn ihr, die über die Stadt verantwortlich sind, soll euch nähern, jeder Mann mit seiner zerstörerischen Waffe in der Hand.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְהִנֵּ֣ה שִׁשָּׁ֣ה אֲנָשִׁ֡ים בָּאִ֣ים ׀ מִדֶּרֶךְ־שַׁ֨עַר הָעֶלְי֜וֹן אֲשֶׁ֣ר ׀ מָפְנֶ֣ה צָפ֗וֹנָה וְאִ֨ישׁ כְּלִ֤י מַפָּצוֹ֙ בְּיָד֔וֹ וְאִישׁ־אֶחָ֤ד בְּתוֹכָם֙ לָבֻ֣שׁ בַּדִּ֔ים וְקֶ֥סֶת הַסֹּפֵ֖ר בְּמָתְנָ֑יו וַיָּבֹ֙אוּ֙ וַיַּ֣עַמְד֔וּ אֵ֖צֶל מִזְבַּ֥ח הַנְּחֹֽשֶׁת׃

Und siehe, sechs Männer kamen vom Weg des oberen Tores, das nach Norden liegt, jeder Mann mit seiner Zerstörungswaffe in der Hand; und ein Mann in ihrer Mitte, in Leinen gekleidet, mit einem Schriftsteller's Tintenhorn auf seiner Seite. Und sie gingen hinein und standen neben dem dreisten Altar.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וּכְב֣וֹד ׀ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל נַעֲלָה֙ מֵעַ֤ל הַכְּרוּב֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֣ה עָלָ֔יו אֶ֖ל מִפְתַּ֣ן הַבָּ֑יִת וַיִּקְרָ֗א אֶל־הָאִישׁ֙ הַלָּבֻ֣שׁ הַבַּדִּ֔ים אֲשֶׁ֛ר קֶ֥סֶת הַסֹּפֵ֖ר בְּמָתְנָֽיו׃ (ס)

Und die Herrlichkeit des Gottes Israels wurde vom Cherub, worauf es war, bis zur Schwelle des Hauses hinaufgestiegen; und er rief dem in Leinen gekleideten Mann zu, der den Schriftsteller hatte's Tintenhorn auf seiner Seite.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אלו [אֵלָ֔יו] עֲבֹר֙ בְּת֣וֹךְ הָעִ֔יר בְּת֖וֹךְ יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וְהִתְוִ֨יתָ תָּ֜ו עַל־מִצְח֣וֹת הָאֲנָשִׁ֗ים הַנֶּֽאֱנָחִים֙ וְהַנֶּ֣אֱנָקִ֔ים עַ֚ל כָּל־הַתּ֣וֹעֵב֔וֹת הַֽנַּעֲשׂ֖וֹת בְּתוֹכָֽהּ׃

Und der HERR sprach zu ihm: 'Gehen Sie durch die Mitte der Stadt, durch die Mitte Jerusalems und setzen Sie ein Zeichen auf die Stirn der Männer, die seufzen und nach all den Greueln schreien, die in ihrer Mitte geschehen.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וּלְאֵ֙לֶּה֙ אָמַ֣ר בְּאָזְנַ֔י עִבְר֥וּ בָעִ֛יר אַחֲרָ֖יו וְהַכּ֑וּ על־[אַל־] תָּחֹ֥ס עיניכם [עֵינְכֶ֖ם] וְאַל־תַּחְמֹֽלוּ׃

Und zu den anderen sagte er in meiner Anhörung: 'Geht nach ihm durch die Stadt und schlägt; Lass dein Auge nicht verschonen und hab kein Mitleid.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

זָקֵ֡ן בָּח֣וּר וּבְתוּלָה֩ וְטַ֨ף וְנָשִׁ֜ים תַּהַרְג֣וּ לְמַשְׁחִ֗ית וְעַל־כָּל־אִ֨ישׁ אֲשֶׁר־עָלָ֤יו הַתָּו֙ אַל־תִּגַּ֔שׁוּ וּמִמִּקְדָּשִׁ֖י תָּחֵ֑לּוּ וַיָּחֵ֙לּוּ֙ בָּאֲנָשִׁ֣ים הַזְּקֵנִ֔ים אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֥י הַבָּֽיִת׃

töte ganz den alten Mann, den jungen Mann und die Jungfrau und kleine Kinder und Frauen; aber komm keinem Menschen nahe, auf dem das Zeichen ist; und beginne in meinem Heiligtum.' Dann begannen sie bei den Ältesten, die vor dem Haus standen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵיהֶ֜ם טַמְּא֣וּ אֶת־הַבַּ֗יִת וּמַלְא֧וּ אֶת־הַחֲצֵר֛וֹת חֲלָלִ֖ים צֵ֑אוּ וְיָצְא֖וּ וְהִכּ֥וּ בָעִֽיר׃

Und er sprach zu ihnen: 'Beflecke das Haus und fülle die Gerichte mit den Erschlagenen. geh hinaus' Und sie gingen hinaus und schlugen in der Stadt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וַֽיְהִי֙ כְּהַכּוֹתָ֔ם וְנֵֽאשֲׁאַ֖ר אָ֑נִי וָאֶפְּלָ֨ה עַל־פָּנַ֜י וָאֶזְעַ֗ק וָֽאֹמַר֙ אֲהָהּ֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הֲמַשְׁחִ֣ית אַתָּ֗ה אֵ֚ת כָּל־שְׁאֵרִ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל בְּשָׁפְכְּךָ֥ אֶת־חֲמָתְךָ֖ עַל־יְרוּשָׁלִָֽם׃

Und es begab sich, während sie schlugen und ich zurückblieb, dass ich auf mein Gesicht fiel und weinte und sagte: 'Ah Herr GOTT! Willst du alle Überreste Israels zerstören, wenn du aus deiner Wut auf Jerusalem strömst?'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י עֲוֺ֨ן בֵּֽית־יִשְׂרָאֵ֤ל וִֽיהוּדָה֙ גָּדוֹל֙ בִּמְאֹ֣ד מְאֹ֔ד וַתִּמָּלֵ֤א הָאָ֙רֶץ֙ דָּמִ֔ים וְהָעִ֖יר מָלְאָ֣ה מֻטֶּ֑ה כִּ֣י אָמְר֗וּ עָזַ֤ב יְהוָה֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ וְאֵ֥ין יְהוָ֖ה רֹאֶֽה׃

Da sprach er zu mir: 'Die Missetat des Hauses Israel und Juda ist außerordentlich groß, und das Land ist voller Blut und die Stadt voller Ringen des Gerichts. denn sie sagen: Der HERR hat das Land verlassen, und der HERR sieht nicht.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְגַ֨ם־אֲנִ֔י לֹא־תָח֥וֹס עֵינִ֖י וְלֹ֣א אֶחְמֹ֑ל דַּרְכָּ֖ם בְּרֹאשָׁ֥ם נָתָֽתִּי׃

Und auch für mich wird mein Auge nicht verschonen, und ich werde kein Mitleid haben, sondern ich werde ihren Weg auf ihr Haupt bringen.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְהִנֵּ֞ה הָאִ֣ישׁ ׀ לְבֻ֣שׁ הַבַּדִּ֗ים אֲשֶׁ֤ר הַקֶּ֙סֶת֙ בְּמָתְנָ֔יו מֵשִׁ֥יב דָּבָ֖ר לֵאמֹ֑ר עָשִׂ֕יתִי כאשר [כְּכֹ֖ל] [אֲשֶׁ֥ר] צִוִּיתָֽנִי׃ (ס)

Und siehe, der in Leinen gekleidete Mann, der das Tintenhorn auf der Seite hatte, berichtete und sagte: 'Ich habe nach allem getan, was du mir geboten hast.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel