Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Könige I 18

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיְהִי֙ יָמִ֣ים רַבִּ֔ים וּדְבַר־יְהוָ֗ה הָיָה֙ אֶל־אֵ֣לִיָּ֔הוּ בַּשָּׁנָ֥ה הַשְּׁלִישִׁ֖ית לֵאמֹ֑ר לֵ֚ךְ הֵרָאֵ֣ה אֶל־אַחְאָ֔ב וְאֶתְּנָ֥ה מָטָ֖ר עַל־פְּנֵ֥י הָאֲדָמָֽה׃

Und es begab sich nach vielen Tagen, dass das Wort des HERRN im dritten Jahr zu Elia kam und sagte: 'Geh, zeig dich Ahab, und ich werde Regen auf das Land senden.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיֵּ֙לֶךְ֙ אֵֽלִיָּ֔הוּ לְהֵרָא֖וֹת אֶל־אַחְאָ֑ב וְהָרָעָ֖ב חָזָ֥ק בְּשֹׁמְרֽוֹן׃

Und Elia ging hin, um sich Ahab zu zeigen. Und die Hungersnot in Samaria tat weh.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיִּקְרָ֣א אַחְאָ֔ב אֶל־עֹבַדְיָ֖הוּ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַבָּ֑יִת וְעֹבַדְיָ֗הוּ הָיָ֥ה יָרֵ֛א אֶת־יְהוָ֖ה מְאֹֽד׃

Und Ahab rief Obadja an, der über dem Haushalt war.—Nun fürchtete Obadja den Herrn sehr;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַיְהִי֙ בְּהַכְרִ֣ית אִיזֶ֔בֶל אֵ֖ת נְבִיאֵ֣י יְהוָ֑ה וַיִּקַּ֨ח עֹבַדְיָ֜הוּ מֵאָ֣ה נְבִאִ֗ים וַֽיַּחְבִּיאֵ֞ם חֲמִשִּׁ֥ים אִישׁ֙ בַּמְּעָרָ֔ה וְכִלְכְּלָ֖ם לֶ֥חֶם וָמָֽיִם׃

denn als Isebel die Propheten des HERRN abschnitt, nahm Obadja hundert Propheten und versteckte sie fünfzig in einer Höhle und fütterte sie mit Brot und Wasser.—

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַיֹּ֤אמֶר אַחְאָב֙ אֶל־עֹ֣בַדְיָ֔הוּ לֵ֤ךְ בָּאָ֙רֶץ֙ אֶל־כָּל־מַעְיְנֵ֣י הַמַּ֔יִם וְאֶ֖ל כָּל־הַנְּחָלִ֑ים אוּלַ֣י ׀ נִמְצָ֣א חָצִ֗יר וּנְחַיֶּה֙ ס֣וּס וָפֶ֔רֶד וְל֥וֹא נַכְרִ֖ית מֵהַבְּהֵמָֽה׃

Und Ahab sprach zu Obadja: 'Gehe durch das Land zu allen Wasserquellen und zu allen Bächen. Vielleicht finden wir Gras und retten die Pferde und Maultiere lebend, damit wir nicht alle Tiere verlieren.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וַֽיְחַלְּק֥וּ לָהֶ֛ם אֶת־הָאָ֖רֶץ לַֽעֲבָר־בָּ֑הּ אַחְאָ֞ב הָלַ֨ךְ בְּדֶ֤רֶךְ אֶחָד֙ לְבַדּ֔וֹ וְעֹֽבַדְיָ֛הוּ הָלַ֥ךְ בְּדֶרֶךְ־אֶחָ֖ד לְבַדּֽוֹ׃

Also teilten sie das Land zwischen sich auf, um es zu durchqueren: Ahab ging einen Weg allein, und Obadja ging einen anderen Weg allein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וַיְהִ֤י עֹבַדְיָ֙הוּ֙ בַּדֶּ֔רֶךְ וְהִנֵּ֥ה אֵלִיָּ֖הוּ לִקְרָאת֑וֹ וַיַּכִּרֵ֙הוּ֙ וַיִּפֹּ֣ל עַל־פָּנָ֔יו וַיֹּ֕אמֶר הַאַתָּ֥ה זֶ֖ה אֲדֹנִ֥י אֵלִיָּֽהוּ׃

Und als Obadja im Weg war, siehe, Elia traf ihn; und er kannte ihn und fiel auf sein Angesicht und sprach:'Bist du es, mein Herr Elia?'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וַיֹּ֥אמֶר ל֖וֹ אָ֑נִי לֵ֛ךְ אֱמֹ֥ר לַאדֹנֶ֖יךָ הִנֵּ֥ה אֵלִיָּֽהוּ׃

Und er antwortete ihm: 'Ich bin es; Geh und sage deinem Herrn: Siehe, Elia ist hier.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַיֹּ֖אמֶר מֶ֣ה חָטָ֑אתִי כִּֽי־אַתָּ֞ה נֹתֵ֧ן אֶֽת־עַבְדְּךָ֛ בְּיַד־אַחְאָ֖ב לַהֲמִיתֵֽנִי׃

Und er sagte: 'Worin habe ich gesündigt, dass du deinen Diener in die Hand Ahabs gibst, um mich zu töten?

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

חַ֣י ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ אִם־יֶשׁ־גּ֤וֹי וּמַמְלָכָה֙ אֲ֠שֶׁר לֹֽא־שָׁלַ֨ח אֲדֹנִ֥י שָׁם֙ לְבַקֶּשְׁךָ֔ וְאָמְר֖וּ אָ֑יִן וְהִשְׁבִּ֤יעַ אֶת־הַמַּמְלָכָה֙ וְאֶת־הַגּ֔וֹי כִּ֖י לֹ֥א יִמְצָאֶֽכָּה׃

Wie der Herr, dein Gott, lebt, gibt es keine Nation oder kein Königreich, wohin mein Herr nicht gesandt hat, um dich zu suchen; und als sie sagten: Er ist nicht hier, schwor er das Königreich und die Nation, dass sie dich nicht fanden.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְעַתָּ֖ה אַתָּ֣ה אֹמֵ֑ר לֵ֛ךְ אֱמֹ֥ר לַאדֹנֶ֖יךָ הִנֵּ֥ה אֵלִיָּֽהוּ׃

Und jetzt sagst du: Geh, sag deinem Herrn: Siehe, Elia ist hier.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְהָיָ֞ה אֲנִ֣י ׀ אֵלֵ֣ךְ מֵאִתָּ֗ךְ וְר֨וּחַ יְהוָ֤ה ׀ יִֽשָּׂאֲךָ֙ עַ֚ל אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־אֵדָ֔ע וּבָ֨אתִי לְהַגִּ֧יד לְאַחְאָ֛ב וְלֹ֥א יִֽמְצָאֲךָ֖ וַהֲרָגָ֑נִי וְעַבְדְּךָ֛ יָרֵ֥א אֶת־יְהוָ֖ה מִנְּעֻרָֽי׃

Und es wird geschehen, sobald ich von dir weg bin, dass der Geist des HERRN dich dahin tragen wird, wohin ich nicht weiß; und wenn ich komme und es Ahab sage und er dich nicht finden kann, wird er mich töten; aber ich, dein Knecht, fürchte den HERRN seit meiner Jugend.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

הֲלֹֽא־הֻגַּ֤ד לַֽאדֹנִי֙ אֵ֣ת אֲשֶׁר־עָשִׂ֔יתִי בַּהֲרֹ֣ג אִיזֶ֔בֶל אֵ֖ת נְבִיאֵ֣י יְהוָ֑ה וָאַחְבִּא֩ מִנְּבִיאֵ֨י יְהוָ֜ה מֵ֣אָה אִ֗ישׁ חֲמִשִּׁ֨ים חֲמִשִּׁ֥ים אִישׁ֙ בַּמְּעָרָ֔ה וָאֲכַלְכְּלֵ֖ם לֶ֥חֶם וָמָֽיִם׃

Wurde meinem Herrn nicht gesagt, was ich tat, als Isebel die Propheten des Herrn tötete, wie ich hundert Männer des Herrn versteckte?'S Propheten um fünfzig in einer Höhle und fütterten sie mit Brot und Wasser?

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְעַתָּה֙ אַתָּ֣ה אֹמֵ֔ר לֵ֛ךְ אֱמֹ֥ר לַֽאדֹנֶ֖יךָ הִנֵּ֣ה אֵלִיָּ֑הוּ וַהֲרָגָֽנִי׃ (ס)

Und jetzt sagst du: Geh, sag deinem Herrn: Siehe, Elia ist hier; und er wird mich töten.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיֹּ֙אמֶר֙ אֵֽלִיָּ֔הוּ חַ֚י יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת אֲשֶׁ֥ר עָמַ֖דְתִּי לְפָנָ֑יו כִּ֥י הַיּ֖וֹם אֵרָאֶ֥ה אֵלָֽיו׃

Und Elia sprach: 'Wenn der Herr der Heerscharen lebt, vor dem ich stehe, werde ich mich ihm heute sicherlich zeigen.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וַיֵּ֧לֶךְ עֹבַדְיָ֛הוּ לִקְרַ֥את אַחְאָ֖ב וַיַּגֶּד־ל֑וֹ וַיֵּ֥לֶךְ אַחְאָ֖ב לִקְרַ֥את אֵלִיָּֽהוּ׃

Also ging Obadja Ahab entgegen und sagte es ihm. und Ahab ging Elia entgegen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וַיְהִ֛י כִּרְא֥וֹת אַחְאָ֖ב אֶת־אֵלִיָּ֑הוּ וַיֹּ֤אמֶר אַחְאָב֙ אֵלָ֔יו הַאַתָּ֥ה זֶ֖ה עֹכֵ֥ר יִשְׂרָאֵֽל׃

Und als Ahab Elia sah, sprach Ahab zu ihm: 'Bist du es, du Unruhestifter Israels?'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וַיֹּ֗אמֶר לֹ֤א עָכַ֙רְתִּי֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֥י אִם־אַתָּ֖ה וּבֵ֣ית אָבִ֑יךָ בַּֽעֲזָבְכֶם֙ אֶת־מִצְוֺ֣ת יְהוָ֔ה וַתֵּ֖לֶךְ אַחֲרֵ֥י הַבְּעָלִֽים׃

Und beantwortet werden: 'Ich habe Israel nicht beunruhigt. aber du und dein Vater's Haus, in dem ihr die Gebote des HERRN verlassen habt, und ihr den Baalim gefolgt seid.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וְעַתָּ֗ה שְׁלַ֨ח קְבֹ֥ץ אֵלַ֛י אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־הַ֣ר הַכַּרְמֶ֑ל וְאֶת־נְבִיאֵ֨י הַבַּ֜עַל אַרְבַּ֧ע מֵא֣וֹת וַחֲמִשִּׁ֗ים וּנְבִיאֵ֤י הָֽאֲשֵׁרָה֙ אַרְבַּ֣ע מֵא֔וֹת אֹכְלֵ֖י שֻׁלְחַ֥ן אִיזָֽבֶל׃

Sende nun und versammle mir ganz Israel, um den Karmel zu besteigen, und die Propheten von Baal vierhundertfünfzig und die Propheten der Aschera vierhundert, die in Isebel essen's Tabelle.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַיִּשְׁלַ֥ח אַחְאָ֖ב בְּכָל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּקְבֹּ֥ץ אֶת־הַנְּבִיאִ֖ים אֶל־הַ֥ר הַכַּרְמֶֽל׃

Und Ahab sandte zu allen Kindern Israel und versammelte die Propheten, um den Karmel zu besteigen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וַיִּגַּ֨שׁ אֵלִיָּ֜הוּ אֶל־כָּל־הָעָ֗ם וַיֹּ֙אמֶר֙ עַד־מָתַ֞י אַתֶּ֣ם פֹּסְחִים֮ עַל־שְׁתֵּ֣י הַסְּעִפִּים֒ אִם־יְהוָ֤ה הָֽאֱלֹהִים֙ לְכ֣וּ אַחֲרָ֔יו וְאִם־הַבַּ֖עַל לְכ֣וּ אַחֲרָ֑יו וְלֹֽא־עָנ֥וּ הָעָ֛ם אֹת֖וֹ דָּבָֽר׃

Und Elia trat dem ganzen Volk nahe und sprach: 'Wie lange haltet ihr zwischen zwei Meinungen? Wenn der Herr Gott ist, folge ihm nach. aber wenn Baal, folge ihm.' Und das Volk antwortete ihm kein Wort.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וַיֹּ֤אמֶר אֵלִיָּ֙הוּ֙ אֶל־הָעָ֔ם אֲנִ֞י נוֹתַ֧רְתִּי נָבִ֛יא לַיהוָ֖ה לְבַדִּ֑י וּנְבִיאֵ֣י הַבַּ֔עַל אַרְבַּע־מֵא֥וֹת וַחֲמִשִּׁ֖ים אִֽישׁ׃

Da sprach Elia zu dem Volk: 'Ich, auch ich nur, bin ein Prophet des HERRN geblieben; aber Baal'Die Propheten sind vierhundertfünfzig Männer.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְיִתְּנוּ־לָ֜נוּ שְׁנַ֣יִם פָּרִ֗ים וְיִבְחֲר֣וּ לָהֶם֩ הַפָּ֨ר הָאֶחָ֜ד וִֽינַתְּחֻ֗הוּ וְיָשִׂ֙ימוּ֙ עַל־הָ֣עֵצִ֔ים וְאֵ֖שׁ לֹ֣א יָשִׂ֑ימוּ וַאֲנִ֞י אֶעֱשֶׂ֣ה ׀ אֶת־הַפָּ֣ר הָאֶחָ֗ד וְנָֽתַתִּי֙ עַל־הָ֣עֵצִ֔ים וְאֵ֖שׁ לֹ֥א אָשִֽׂים׃

Lassen Sie sie uns deshalb zwei Ochsen geben; und sie sollen einen Ochsen für sich selbst wählen und ihn in Stücke schneiden und auf das Holz legen und kein Feuer darunter legen; und ich werde den anderen Ochsen anziehen und ihn auf das Holz legen und kein Feuer darunter legen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וּקְרָאתֶ֞ם בְּשֵׁ֣ם אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם וַֽאֲנִי֙ אֶקְרָ֣א בְשֵׁם־יְהוָ֔ה וְהָיָ֧ה הָאֱלֹהִ֛ים אֲשֶׁר־יַעֲנֶ֥ה בָאֵ֖שׁ ה֣וּא הָאֱלֹהִ֑ים וַיַּ֧עַן כָּל־הָעָ֛ם וַיֹּאמְר֖וּ ט֥וֹב הַדָּבָֽר׃

Und ruf den Namen deines Gottes an, und ich werde den Namen des HERRN anrufen; und der Gott, der durch Feuer antwortet, soll Gott sein.' Und das ganze Volk antwortete und sprach: 'Es ist gut gesprochen.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וַיֹּ֨אמֶר אֵלִיָּ֜הוּ לִנְבִיאֵ֣י הַבַּ֗עַל בַּחֲר֨וּ לָכֶ֜ם הַפָּ֤ר הָֽאֶחָד֙ וַעֲשׂ֣וּ רִאשֹׁנָ֔ה כִּ֥י אַתֶּ֖ם הָרַבִּ֑ים וְקִרְאוּ֙ בְּשֵׁ֣ם אֱלֹהֵיכֶ֔ם וְאֵ֖שׁ לֹ֥א תָשִֽׂימוּ׃

Und Elia sprach zu den Propheten von Baal: 'Wählen Sie sich einen Ochsen aus und ziehen Sie ihn zuerst an. denn ihr seid viele; und rufe den Namen deines Gottes an, aber lege kein Feuer unter.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וַ֠יִּקְחוּ אֶת־הַפָּ֨ר אֲשֶׁר־נָתַ֣ן לָהֶם֮ וַֽיַּעֲשׂוּ֒ וַיִּקְרְא֣וּ בְשֵׁם־הַ֠בַּעַל מֵהַבֹּ֨קֶר וְעַד־הַצָּהֳרַ֤יִם לֵאמֹר֙ הַבַּ֣עַל עֲנֵ֔נוּ וְאֵ֥ין ק֖וֹל וְאֵ֣ין עֹנֶ֑ה וַֽיְפַסְּח֔וּ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃

Und sie nahmen den Ochsen, der ihnen gegeben worden war, und zogen ihn an und riefen von morgens bis mittags den Namen Baal an und sprachen: 'O Baal, antworte uns.'Aber es gab keine Stimme und auch keine, die antwortete. Und sie tanzten weise über den Altar, der gemacht wurde.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וַיְהִ֨י בַֽצָּהֳרַ֜יִם וַיְהַתֵּ֧ל בָּהֶ֣ם אֵלִיָּ֗הוּ וַיֹּ֙אמֶר֙ קִרְא֤וּ בְקוֹל־גָּדוֹל֙ כִּֽי־אֱלֹהִ֣ים ה֔וּא כִּ֣י שִׂ֧יחַ וְכִֽי־שִׂ֛יג ל֖וֹ וְכִֽי־דֶ֣רֶךְ ל֑וֹ אוּלַ֛י יָשֵׁ֥ן ה֖וּא וְיִקָֽץ׃

Und es begab sich mittags, dass Elia sie verspottete und sagte: 'Laut weinen; denn er ist ein Gott; Entweder denkt er nach oder er ist beiseite gegangen oder er ist auf einer Reise oder vielleicht schläft er und muss wach sein.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וַֽיִּקְרְאוּ֙ בְּק֣וֹל גָּד֔וֹל וַיִּתְגֹּֽדְדוּ֙ כְּמִשְׁפָּטָ֔ם בַּחֲרָב֖וֹת וּבָֽרְמָחִ֑ים עַד־שְׁפָךְ־דָּ֖ם עֲלֵיהֶֽם׃

Und sie weinten laut und schnitten sich nach ihrer Art mit Schwertern und Lanzen, bis das Blut über sie sprudelte.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וַֽיְהִי֙ כַּעֲבֹ֣ר הַֽצָּהֳרַ֔יִם וַיִּֽתְנַבְּא֔וּ עַ֖ד לַעֲל֣וֹת הַמִּנְחָ֑ה וְאֵֽין־ק֥וֹל וְאֵין־עֹנֶ֖ה וְאֵ֥ין קָֽשֶׁב׃

Und es war so, als der Mittag vorbei war, dass sie bis zur Zeit des Opfers des Abendopfers prophezeite; aber es gab weder eine Stimme noch eine zu beantworten, noch eine, die dies betrachtete.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וַיֹּ֨אמֶר אֵלִיָּ֤הוּ לְכָל־הָעָם֙ גְּשׁ֣וּ אֵלַ֔י וַיִּגְּשׁ֥וּ כָל־הָעָ֖ם אֵלָ֑יו וַיְרַפֵּ֛א אֶת־מִזְבַּ֥ח יְהוָ֖ה הֶהָרֽוּס׃

Und Elia sprach zu dem ganzen Volk: 'Komm zu mir';; und alles Volk kam ihm nahe. Und er reparierte den Altar des HERRN, der niedergeworfen wurde.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

וַיִּקַּ֣ח אֵלִיָּ֗הוּ שְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ אֲבָנִ֔ים כְּמִסְפַּ֖ר שִׁבְטֵ֣י בְנֵֽי־יַעֲקֹ֑ב אֲשֶׁר֩ הָיָ֨ה דְבַר־יְהוָ֤ה אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר יִשְׂרָאֵ֖ל יִהְיֶ֥ה שְׁמֶֽךָ׃

Und Elia nahm zwölf Steine ​​nach der Zahl der Stämme der Söhne Jakobs, zu denen das Wort des HERRN kam und sprach: 'Israel soll dein Name sein.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

וַיִּבְנֶ֧ה אֶת־הָאֲבָנִ֛ים מִזְבֵּ֖חַ בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה וַיַּ֣עַשׂ תְּעָלָ֗ה כְּבֵית֙ סָאתַ֣יִם זֶ֔רַע סָבִ֖יב לַמִּזְבֵּֽחַ׃

Und mit den Steinen baute er einen Altar im Namen des HERRN; und er machte einen Graben um den Altar, so groß, wie zwei Maß Samen enthalten würde.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וַֽיַּעֲרֹ֖ךְ אֶת־הָֽעֵצִ֑ים וַיְנַתַּח֙ אֶת־הַפָּ֔ר וַיָּ֖שֶׂם עַל־הָעֵצִֽים׃

Und er ordnete das Holz und schnitt den Ochsen in Stücke und legte es auf das Holz.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

וַיֹּ֗אמֶר מִלְא֨וּ אַרְבָּעָ֤ה כַדִּים֙ מַ֔יִם וְיִֽצְק֥וּ עַל־הָעֹלָ֖ה וְעַל־הָעֵצִ֑ים וַיֹּ֤אמֶר שְׁנוּ֙ וַיִּשְׁנ֔וּ וַיֹּ֥אמֶר שַׁלֵּ֖שׁוּ וַיְשַׁלֵּֽשׁוּ׃

Und er sagte: 'Füllen Sie vier Gläser mit Wasser und gießen Sie es auf das Brandopfer und auf das Holz.' Und er sagte: 'Mach es das zweite Mal';; und sie haben es das zweite Mal getan. Und er sagte:'Mach es das dritte Mal';; und sie haben es das dritte Mal getan.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

וַיֵּלְכ֣וּ הַמַּ֔יִם סָבִ֖יב לַמִּזְבֵּ֑חַ וְגַ֥ם אֶת־הַתְּעָלָ֖ה מִלֵּא־מָֽיִם׃

Und das Wasser lief um den Altar herum; und er füllte den Graben auch mit Wasser.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

וַיְהִ֣י ׀ בַּעֲל֣וֹת הַמִּנְחָ֗ה וַיִּגַּ֞שׁ אֵלִיָּ֣הוּ הַנָּבִיא֮ וַיֹּאמַר֒ יְהוָ֗ה אֱלֹהֵי֙ אַבְרָהָם֙ יִצְחָ֣ק וְיִשְׂרָאֵ֔ל הַיּ֣וֹם יִוָּדַ֗ע כִּֽי־אַתָּ֧ה אֱלֹהִ֛ים בְּיִשְׂרָאֵ֖ל וַאֲנִ֣י עַבְדֶּ֑ךָ ובדבריך [וּבִדְבָרְךָ֣] עָשִׂ֔יתִי אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃

Und es begab sich zum Zeitpunkt des Opfers des Abendopfers, dass Elia, der Prophet, näher kam und sagte: 'HERR, der Gott Abrahams, Isaaks und Israels, lass heute wissen, dass du Gott in Israel bist und dass ich dein Knecht bin und dass ich all diese Dinge bei deinem Wort getan habe.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

עֲנֵ֤נִי יְהוָה֙ עֲנֵ֔נִי וְיֵֽדְעוּ֙ הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה כִּֽי־אַתָּ֥ה יְהוָ֖ה הָאֱלֹהִ֑ים וְאַתָּ֛ה הֲסִבֹּ֥תָ אֶת־לִבָּ֖ם אֲחֹרַנִּֽית׃

Höre mich, HERR, höre mich, damit dieses Volk weiß, dass du, HERR, Gott bist, denn du hast ihr Herz rückwärts gedreht.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

וַתִּפֹּ֣ל אֵשׁ־יְהוָ֗ה וַתֹּ֤אכַל אֶת־הָֽעֹלָה֙ וְאֶת־הָ֣עֵצִ֔ים וְאֶת־הָאֲבָנִ֖ים וְאֶת־הֶעָפָ֑ר וְאֶת־הַמַּ֥יִם אֲשֶׁר־בַּתְּעָלָ֖ה לִחֵֽכָה׃

Dann fiel das Feuer des HERRN und verzehrte das Brandopfer und das Holz und die Steine ​​und den Staub und leckte das Wasser auf, das im Graben war.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

וַיַּרְא֙ כָּל־הָעָ֔ם וַֽיִּפְּל֖וּ עַל־פְּנֵיהֶ֑ם וַיֹּ֣אמְר֔וּ יְהוָה֙ ה֣וּא הָאֱלֹהִ֔ים יְהוָ֖ה ה֥וּא הָאֱלֹהִֽים׃

Und als alle Leute es sahen, fielen sie auf ihre Gesichter; und sie sagten:'Der Herr, er ist Gott; Der Herr, er ist Gott.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

וַיֹּאמֶר֩ אֵלִיָּ֨הוּ לָהֶ֜ם תִּפְשׂ֣וּ ׀ אֶת־נְבִיאֵ֣י הַבַּ֗עַל אִ֛ישׁ אַל־יִמָּלֵ֥ט מֵהֶ֖ם וַֽיִּתְפְּשׂ֑וּם וַיּוֹרִדֵ֤ם אֵלִיָּ֙הוּ֙ אֶל־נַ֣חַל קִישׁ֔וֹן וַיִּשְׁחָטֵ֖ם שָֽׁם׃

Und Elia sprach zu ihnen: 'Nimm die Propheten von Baal. lass keinen von ihnen entkommen.'Und sie nahmen sie; und Elia brachte sie zum Bach Kischon und tötete sie dort.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

וַיֹּ֤אמֶר אֵלִיָּ֙הוּ֙ לְאַחְאָ֔ב עֲלֵ֖ה אֱכֹ֣ל וּשְׁתֵ֑ה כִּי־ק֖וֹל הֲמ֥וֹן הַגָּֽשֶׁם׃

Und Elia sprach zu Ahab: 'Steh auf, iss und trink; denn da ist der Klang der Fülle des Regens.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

וַיַּעֲלֶ֥ה אַחְאָ֖ב לֶאֱכֹ֣ל וְלִשְׁתּ֑וֹת וְאֵ֨לִיָּ֜הוּ עָלָ֨ה אֶל־רֹ֤אשׁ הַכַּרְמֶל֙ וַיִּגְהַ֣ר אַ֔רְצָה וַיָּ֥שֶׂם פָּנָ֖יו בֵּ֥ין ברכו [בִּרְכָּֽיו׃]

Also ging Ahab hinauf, um zu essen und zu trinken. Und Elia stieg auf den Karmel; und er verneigte sich auf der Erde und legte sein Gesicht zwischen seine Knie.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

וַיֹּ֣אמֶר אֶֽל־נַעֲר֗וֹ עֲלֵֽה־נָא֙ הַבֵּ֣ט דֶּֽרֶךְ־יָ֔ם וַיַּ֙עַל֙ וַיַּבֵּ֔ט וַיֹּ֖אמֶר אֵ֣ין מְא֑וּמָה וַיֹּ֕אמֶר שֻׁ֖ב שֶׁ֥בַע פְּעָמִֽים׃

Und er sprach zu seinem Knecht: 'Geh jetzt hoch und schau zum Meer.' Und er ging hinauf und sah und sprach: 'Da ist nichts.' Und er sagte: 'Geh sieben Mal wieder.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

וַֽיְהִי֙ בַּשְּׁבִעִ֔ית וַיֹּ֗אמֶר הִנֵּה־עָ֛ב קְטַנָּ֥ה כְּכַף־אִ֖ישׁ עֹלָ֣ה מִיָּ֑ם וַיֹּ֗אמֶר עֲלֵ֨ה אֱמֹ֤ר אֶל־אַחְאָב֙ אֱסֹ֣ר וָרֵ֔ד וְלֹ֥א יַעַצָרְכָ֖ה הַגָּֽשֶׁם׃

Und es geschah zum siebten Mal, dass er sagte: 'Siehe, da erhebt sich eine Wolke aus dem Meer, so klein wie ein Mann's Hand.' Und er sagte: 'Geh hinauf und sprich zu Ahab: Mach deinen Wagen fertig und lass dich nieder, damit der Regen dich nicht aufhält.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

וַיְהִ֣י ׀ עַד־כֹּ֣ה וְעַד־כֹּ֗ה וְהַשָּׁמַ֙יִם֙ הִֽתְקַדְּרוּ֙ עָבִ֣ים וְר֔וּחַ וַיְהִ֖י גֶּ֣שֶׁם גָּד֑וֹל וַיִּרְכַּ֥ב אַחְאָ֖ב וַיֵּ֥לֶךְ יִזְרְעֶֽאלָה׃

Und nach einer Weile wurde der Himmel schwarz von Wolken und Wind, und es regnete stark. Und Ahab ritt und ging nach Jesreel.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

וְיַד־יְהוָ֗ה הָֽיְתָה֙ אֶל־אֵ֣לִיָּ֔הוּ וַיְשַׁנֵּ֖ס מָתְנָ֑יו וַיָּ֙רָץ֙ לִפְנֵ֣י אַחְאָ֔ב עַד־בֹּאֲכָ֖ה יִזְרְעֶֽאלָה׃

Und die Hand des HERRN war auf Elia; und er gürtete seine Lenden und rannte vor Ahab zum Eingang Jesreels.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel