Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Divrej Hajamim II 4

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיַּ֙עַשׂ֙ מִזְבַּ֣ח נְחֹ֔שֶׁת עֶשְׂרִ֤ים אַמָּה֙ אָרְכּ֔וֹ וְעֶשְׂרִ֥ים אַמָּ֖ה רָחְבּ֑וֹ וְעֶ֥שֶׂר אַמּ֖וֹת קוֹמָתֽוֹ׃ (ס)

Außerdem machte er einen Altar aus Messing, zwanzig Ellen lang und zwanzig Ellen breit und zehn Ellen hoch.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַיָּ֖ם מוּצָ֑ק עֶ֣שֶׂר בָּֽ֠אַמָּה מִשְּׂפָת֨וֹ אֶל־שְׂפָת֜וֹ עָג֣וֹל ׀ סָבִ֗יב וְחָמֵ֤שׁ בָּֽאַמָּה֙ קֽוֹמָת֔וֹ וְקָו֙ שְׁלֹשִׁ֣ים בָּֽאַמָּ֔ה יָסֹ֥ב אֹת֖וֹ סָבִֽיב׃

Auch machte er das geschmolzene Meer von zehn Ellen von Krempe zu Krempe rund im Kompass, und seine Höhe betrug fünf Ellen; und eine Reihe von dreißig Ellen umfasste es ringsum.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וּדְמ֣וּת בְּקָרִים֩ תַּ֨חַת ל֜וֹ סָבִ֤יב ׀ סָבִיב֙ סוֹבְבִ֣ים אֹת֔וֹ עֶ֚שֶׂר בָּֽאַמָּ֔ה מַקִּיפִ֥ים אֶת־הַיָּ֖ם סָבִ֑יב שְׁנַ֤יִם טוּרִים֙ הַבָּקָ֔ר יְצוּקִ֖ים בְּמֻֽצַקְתּֽוֹ׃

Und darunter war das Gleichnis der Ochsen, die es zehn Ellen lang umrundeten und das Meer ringsum umgaben. Die Ochsen waren in zwei Reihen, gegossen, als es gegossen wurde.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

עוֹמֵ֞ד עַל־שְׁנֵ֧ים עָשָׂ֣ר בָּקָ֗ר שְׁלֹשָׁ֣ה פֹנִ֣ים ׀ צָפ֡וֹנָה וּשְׁלוֹשָׁה֩ פֹנִ֨ים ׀ יָ֜מָּה וּשְׁלֹשָׁ֣ה ׀ פֹּנִ֣ים נֶ֗גְבָּה וּשְׁלֹשָׁה֙ פֹּנִ֣ים מִזְרָ֔חָה וְהַיָּ֥ם עֲלֵיהֶ֖ם מִלְמָ֑עְלָה וְכָל־אֲחֹרֵיהֶ֖ם בָּֽיְתָה׃

Es stand auf zwölf Ochsen, drei nach Norden und drei nach Westen und drei nach Süden und drei nach Osten; und das Meer wurde oben auf sie gesetzt, und alle ihre hinderlichen Teile waren nach innen gerichtet.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְעָבְי֣וֹ טֶ֔פַח וּשְׂפָתוֹ֙ כְּמַעֲשֵׂ֣ה שְׂפַת־כּ֔וֹס פֶּ֖רַח שֽׁוֹשַׁנָּ֑ה מַחֲזִ֣יק בַּתִּ֔ים שְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים יָכִֽיל׃ (ס)

Und es war eine dicke Handbreite; und der Rand davon wurde wie der Rand eines Bechers gewirkt, wie die Blume einer Lilie; er erhielt und hielt dreitausend Bäder.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וַיַּ֣עַשׂ כִּיּוֹרִים֮ עֲשָׂרָה֒ וַ֠יִּתֵּן חֲמִשָּׁ֨ה מִיָּמִ֜ין וַחֲמִשָּׁ֤ה מִשְּׂמֹאול֙ לְרָחְצָ֣ה בָהֶ֔ם אֶת־מַעֲשֵׂ֥ה הָעוֹלָ֖ה יָדִ֣יחוּ בָ֑ם וְהַיָּ֕ם לְרָחְצָ֥ה לַכֹּהֲנִ֖ים בּֽוֹ׃ (ס)

Er machte auch zehn Lavendel und legte fünf zur Rechten und fünf zur Linken, um sie zu waschen; solche Dinge, die zu dem Brandopfer gehörten, wuschen sie in ihnen; aber das Meer war für die Priester zum Waschen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וַ֠יַּעַשׂ אֶת־מְנֹר֧וֹת הַזָּהָ֛ב עֶ֖שֶׂר כְּמִשְׁפָּטָ֑ם וַיִּתֵּן֙ בַּֽהֵיכָ֔ל חָמֵ֥שׁ מִיָּמִ֖ין וְחָמֵ֥שׁ מִשְּׂמֹֽאול׃ (ס)

Und er machte die zehn Leuchter aus Gold gemäß der sie betreffenden Verordnung; und er stellte sie in den Tempel, fünf zur Rechten und fünf zur Linken.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וַיַּ֣עַשׂ שֻׁלְחָנוֹת֮ עֲשָׂרָה֒ וַיַּנַּח֙ בַּֽהֵיכָ֔ל חֲמִשָּׁ֥ה מִיָּמִ֖ין וַחֲמִשָּׁ֣ה מִשְּׂמֹ֑אול וַיַּ֛עַשׂ מִזְרְקֵ֥י זָהָ֖ב מֵאָֽה׃

Er machte auch zehn Tische und stellte sie in den Tempel, fünf auf der rechten Seite und fünf auf der linken Seite. Und er machte hundert Becken aus Gold.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַיַּ֙עַשׂ֙ חֲצַ֣ר הַכֹּהֲנִ֔ים וְהָעֲזָרָ֖ה הַגְּדוֹלָ֑ה וּדְלָת֧וֹת לָעֲזָרָ֛ה וְדַלְתוֹתֵיהֶ֖ם צִפָּ֥ה נְחֹֽשֶׁת׃

Außerdem machte er den Hof der Priester und den großen Hof und Türen für den Hof und überzog die Türen von ihnen mit Messing.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְאֶת־הַיָּ֗ם נָתַ֞ן מִכֶּ֧תֶף הַיְמָנִ֛ית קֵ֖דְמָה מִמּ֥וּל נֶֽגְבָּה׃

Und er setzte das Meer auf der rechten Seite des Hauses nach Osten in Richtung Süden.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיַּ֣עַשׂ חוּרָ֔ם אֶת־הַ֨סִּיר֔וֹת וְאֶת־הַיָּעִ֖ים וְאֶת־הַמִּזְרָק֑וֹת (ס) וַיְכַ֣ל חירם [חוּרָ֗ם] לַעֲשׂוֹת֙ אֶת־הַמְּלָאכָ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֛ה לַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹ֖ה בְּבֵ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃

Und Huram machte die Töpfe und die Schaufeln und die Becken. Also machte Huram Schluss mit der Arbeit, die er für König Salomo im Haus Gottes geleistet hatte:

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

עַמּוּדִ֣ים שְׁנַ֔יִם וְהַגֻּלּ֧וֹת וְהַכֹּתָר֛וֹת עַל־רֹ֥אשׁ הָעַמּוּדִ֖ים שְׁתָּ֑יִם וְהַשְּׂבָכ֣וֹת שְׁתַּ֔יִם לְכַסּ֗וֹת אֶת־שְׁתֵּי֙ גֻּלּ֣וֹת הַכֹּֽתָר֔וֹת אֲשֶׁ֖ר עַל־רֹ֥אשׁ הָֽעַמּוּדִֽים׃

die zwei Säulen und die Schalen und die zwei Hauptstädte, die oben auf den Säulen standen; und die zwei Netzwerke, um die zwei Schalen der Hauptstädte abzudecken, die sich oben auf den Säulen befanden;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְאֶת־הָֽרִמּוֹנִ֛ים אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת לִשְׁתֵּ֣י הַשְּׂבָכ֑וֹת שְׁנַ֨יִם טוּרִ֤ים רִמּוֹנִים֙ לַשְּׂבָכָ֣ה הָאֶחָ֔ת לְכַסּ֗וֹת אֶת־שְׁתֵּי֙ גֻּלּ֣וֹת הַכֹּֽתָר֔וֹת אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י הָעַמּוּדִֽים׃

und die vierhundert Granatäpfel für die beiden Netzwerke: zwei Granatapfelreihen für jedes Netzwerk, um die beiden Schalen der Hauptstädte zu bedecken, die sich oben auf den Säulen befanden.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְאֶת־הַמְּכֹנ֖וֹת עָשָׂ֑ה וְאֶת־הַכִּיֹּר֥וֹת עָשָׂ֖ה עַל־הַמְּכֹנֽוֹת׃

Er machte auch die Basen, und die Laver machten ihn auf den Basen;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

אֶת־הַיָּ֖ם אֶחָ֑ד וְאֶת־הַבָּקָ֥ר שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר תַּחְתָּֽיו׃

ein Meer und die zwölf Ochsen darunter.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְאֶת־הַ֠סִּירוֹת וְאֶת־הַיָּעִ֤ים וְאֶת־הַמִּזְלָגוֹת֙ וְאֶת־כָּל־כְּלֵיהֶ֔ם עָשָׂ֞ה חוּרָ֥ם אָבִ֛יו לַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹ֖ה לְבֵ֣ית יְהוָ֑ה נְחֹ֖שֶׁת מָרֽוּק׃

Auch die Töpfe und die Schaufeln und die Fleischhaken und alle Gefäße davon machte Huram, sein Meister, zum König Salomo für das Haus des HERRN aus hellem Messing.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

בְּכִכַּ֤ר הַיַּרְדֵּן֙ יְצָקָ֣ם הַמֶּ֔לֶךְ בַּעֲבִ֖י הָאֲדָמָ֑ה בֵּ֥ין סֻכּ֖וֹת וּבֵ֥ין צְרֵדָֽתָה׃

In der Ebene des Jordan warf der König sie in den Lehmboden zwischen Sukkot und Zereda.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וַיַּ֧עַשׂ שְׁלֹמֹ֛ה כָּל־הַכֵּלִ֥ים הָאֵ֖לֶּה לָרֹ֣ב מְאֹ֑ד כִּ֛י לֹ֥א נֶחְקַ֖ר מִשְׁקַ֥ל הַנְּחֹֽשֶׁת׃ (פ)

So machte Salomo alle diese Gefäße in großer Fülle; denn das Gewicht des Messings konnte nicht herausgefunden werden.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַיַּ֣עַשׂ שְׁלֹמֹ֔ה אֵ֚ת כָּל־הַכֵּלִ֔ים אֲשֶׁ֖ר בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים וְאֵת֙ מִזְבַּ֣ח הַזָּהָ֔ב וְאֶת־הַשֻּׁלְחָנ֔וֹת וַעֲלֵיהֶ֖ם לֶ֥חֶם הַפָּנִֽים׃

Und Salomo machte alle Gefäße, die im Haus Gottes waren, auch den goldenen Altar und die Tische, auf denen das Schaubrot war;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וְאֶת־הַמְּנֹר֞וֹת וְנֵרֹתֵיהֶ֗ם לְבַעֲרָ֧ם כַּמִּשְׁפָּ֛ט לִפְנֵ֥י הַדְּבִ֖יר זָהָ֥ב סָגֽוּר׃

und die Leuchter mit ihren Lampen, damit sie nach der Verordnung vor dem Heiligtum aus reinem Gold brennen;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְהַפֶּ֧רַח וְהַנֵּר֛וֹת וְהַמֶּלְקַחַ֖יִם זָהָ֑ב ה֖וּא מִכְל֥וֹת זָהָֽב׃

und die Blumen und die Lampen und die Zange aus Gold und diesem vollkommenen Gold;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְהַֽמְזַמְּר֧וֹת וְהַמִּזְרָק֛וֹת וְהַכַּפּ֥וֹת וְהַמַּחְתּ֖וֹת זָהָ֣ב סָג֑וּר וּפֶ֣תַח הַ֠בַּיִת דַּלְתוֹתָ֨יו הַפְּנִימִיּ֜וֹת לְקֹ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֗ים וְדַלְתֵ֥י הַבַּ֛יִת לַהֵיכָ֖ל זָהָֽב׃

und die Schnupftabak und die Becken und die Pfannen und die Feuerpfannen aus reinem Gold. Und was den Eingang des Hauses anbelangt, so waren seine Innentüren für den heiligsten Ort und die Türen des Hauses, dh des Tempels, aus Gold.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel