Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Wajikra 11

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיְדַבֵּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹ֥ר אֲלֵהֶֽם׃

Der Herr redete zu Mose und Aaron und sprach zu ihnen:

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

דַּבְּר֛וּ אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר זֹ֤את הַֽחַיָּה֙ אֲשֶׁ֣ר תֹּאכְל֔וּ מִכָּל־הַבְּהֵמָ֖ה אֲשֶׁ֥ר עַל־הָאָֽרֶץ׃

Redet zu den Kindern Israel also: Das sind die Tiere, die ihr essen dürft, von allen vierfüßigen, die auf dem Lande.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

כֹּ֣ל ׀ מַפְרֶ֣סֶת פַּרְסָ֗ה וְשֹׁסַ֤עַת שֶׁ֙סַע֙ פְּרָסֹ֔ת מַעֲלַ֥ת גֵּרָ֖ה בַּבְּהֵמָ֑ה אֹתָ֖הּ תֹּאכֵֽלוּ׃

Alles, was behuft ist und gespaltene Klauen hat und wiederkäuend ist unter den vierfüßigen, das dürft ihr essen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

אַ֤ךְ אֶת־זֶה֙ לֹ֣א תֹֽאכְל֔וּ מִֽמַּעֲלֵי֙ הַגֵּרָ֔ה וּמִמַּפְרִיסֵ֖י הַפַּרְסָ֑ה אֶֽת־הַ֠גָּמָל כִּֽי־מַעֲלֵ֨ה גֵרָ֜ה ה֗וּא וּפַרְסָה֙ אֵינֶ֣נּוּ מַפְרִ֔יס טָמֵ֥א ה֖וּא לָכֶֽם׃

Doch das dürft ihr nicht essen von den Wiederkäuenden und Behuften: das Kamel, denn wiederkäuend ist es aber hufgespalten ist es nicht, unrein ist es euch.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְאֶת־הַשָּׁפָ֗ן כִּֽי־מַעֲלֵ֤ה גֵרָה֙ ה֔וּא וּפַרְסָ֖ה לֹ֣א יַפְרִ֑יס טָמֵ֥א ה֖וּא לָכֶֽם׃

Auch das Kaninchen, denn es ist wiederkäuend, aber nicht hufgespalten, unrein ist es euch.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְאֶת־הָאַרְנֶ֗בֶת כִּֽי־מַעֲלַ֤ת גֵּרָה֙ הִ֔וא וּפַרְסָ֖ה לֹ֣א הִפְרִ֑יסָה טְמֵאָ֥ה הִ֖וא לָכֶֽם׃

Und den Hasen; wiederkäuend ist er aber nicht hufgespalten, unrein ist er euch.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְאֶת־הַ֠חֲזִיר כִּֽי־מַפְרִ֨יס פַּרְסָ֜ה ה֗וּא וְשֹׁסַ֥ע שֶׁ֙סַע֙ פַּרְסָ֔ה וְה֖וּא גֵּרָ֣ה לֹֽא־יִגָּ֑ר טָמֵ֥א ה֖וּא לָכֶֽם׃

Das Schwein, es ist behuft und hufgespalten, aber es wiederkäuet nicht, unrein ist es euch.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

מִבְּשָׂרָם֙ לֹ֣א תֹאכֵ֔לוּ וּבְנִבְלָתָ֖ם לֹ֣א תִגָּ֑עוּ טְמֵאִ֥ים הֵ֖ם לָכֶֽם׃

Von ihrem Fleisch dürft ihr nicht essen und ihr Aas nicht berühren; unrein seien sie euch.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אֶת־זֶה֙ תֹּֽאכְל֔וּ מִכֹּ֖ל אֲשֶׁ֣ר בַּמָּ֑יִם כֹּ֣ל אֲשֶׁר־לוֹ֩ סְנַפִּ֨יר וְקַשְׂקֶ֜שֶׂת בַּמַּ֗יִם בַּיַּמִּ֛ים וּבַנְּחָלִ֖ים אֹתָ֥ם תֹּאכֵֽלוּ׃

Das dürft ihr essen von allem was im Wasser ist: Alles, was Flossen und Schuppen hat im Wasser, in Meeren oder Flüssen, dürft ihr essen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר אֵֽין־ל֜וֹ סְנַפִּ֣יר וְקַשְׂקֶ֗שֶׂת בַּיַּמִּים֙ וּבַנְּחָלִ֔ים מִכֹּל֙ שֶׁ֣רֶץ הַמַּ֔יִם וּמִכֹּ֛ל נֶ֥פֶשׁ הַחַיָּ֖ה אֲשֶׁ֣ר בַּמָּ֑יִם שֶׁ֥קֶץ הֵ֖ם לָכֶֽם׃

Aber alles, was nicht Flossen und Schuppen hat in Meeren und Flüssen, von allem, was im Wasser wimmelt, und von allem Lebenatmenden, das im Wasser, ein Ekel sind sie.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְשֶׁ֖קֶץ יִהְי֣וּ לָכֶ֑ם מִבְּשָׂרָם֙ לֹ֣א תֹאכֵ֔לוּ וְאֶת־נִבְלָתָ֖ם תְּשַׁקֵּֽצוּ׃

Und ein Ekel [verboten] sollen sie euch sein, von ihrem Fleisch dürft ihr nicht essen, und ihr Aas müsst ihr verabscheuen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

כֹּ֣ל אֲשֶׁ֥ר אֵֽין־ל֛וֹ סְנַפִּ֥יר וְקַשְׂקֶ֖שֶׂת בַּמָּ֑יִם שֶׁ֥קֶץ ה֖וּא לָכֶֽם׃

Alles, was nicht Flossen und Schuppen hat im Wasser, ein Ekel ist es.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְאֶת־אֵ֙לֶּה֙ תְּשַׁקְּצ֣וּ מִן־הָע֔וֹף לֹ֥א יֵאָכְל֖וּ שֶׁ֣קֶץ הֵ֑ם אֶת־הַנֶּ֙שֶׁר֙ וְאֶת־הַפֶּ֔רֶס וְאֵ֖ת הָעָזְנִיָּֽה׃

Diese sollt ihr wiederum verabscheuen von den Vögeln, sie sollen nicht gegessen werden, ein Ekel sind sie: den Adler und den Meeradler und den schwarzen Adler.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְאֶת־הַ֨דָּאָ֔ה וְאֶת־הָאַיָּ֖ה לְמִינָֽהּ׃

Den Geier und den Habicht nach ihren Arten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

אֵ֥ת כָּל־עֹרֵ֖ב לְמִינֽוֹ׃

Alle Raben nach ihren Arten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְאֵת֙ בַּ֣ת הַֽיַּעֲנָ֔ה וְאֶת־הַתַּחְמָ֖ס וְאֶת־הַשָּׁ֑חַף וְאֶת־הַנֵּ֖ץ לְמִינֵֽהוּ׃

Den Strauß und die Tahmas [Eule?], die Seemöve und den Sperber nach seiner Art.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְאֶת־הַכּ֥וֹס וְאֶת־הַשָּׁלָ֖ךְ וְאֶת־הַיַּנְשֽׁוּף׃

Die Eule und den Pelikan und den Ibis.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְאֶת־הַתִּנְשֶׁ֥מֶת וְאֶת־הַקָּאָ֖ת וְאֶת־הָרָחָֽם׃

Die Tinsemet [eine Eulenart], die Kopfgans und den Aasgeier.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וְאֵת֙ הַחֲסִידָ֔ה הָאֲנָפָ֖ה לְמִינָ֑הּ וְאֶת־הַדּוּכִיפַ֖ת וְאֶת־הָעֲטַלֵּֽף׃

Den Storch, den Papagei nach seiner Art, den Wiedehopf und die Fledermaus.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

כֹּ֚ל שֶׁ֣רֶץ הָע֔וֹף הַהֹלֵ֖ךְ עַל־אַרְבַּ֑ע שֶׁ֥קֶץ ה֖וּא לָכֶֽם׃ (ס)

Alles fliegende Gewürm, das auf Vieren geht, sei euch ein Ekel.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

אַ֤ךְ אֶת־זֶה֙ תֹּֽאכְל֔וּ מִכֹּל֙ שֶׁ֣רֶץ הָע֔וֹף הַהֹלֵ֖ךְ עַל־אַרְבַּ֑ע אֲשֶׁר־לא [ל֤וֹ] כְרָעַ֙יִם֙ מִמַּ֣עַל לְרַגְלָ֔יו לְנַתֵּ֥ר בָּהֵ֖ן עַל־הָאָֽרֶץ׃

Doch das dürft ihr essen von allem fliegenden Gewürm, das auf Vieren geht: was Gelenke hat oberhalb der Hinterbeine, damit zu springen auf der Erde.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

אֶת־אֵ֤לֶּה מֵהֶם֙ תֹּאכֵ֔לוּ אֶת־הָֽאַרְבֶּ֣ה לְמִינ֔וֹ וְאֶת־הַסָּלְעָ֖ם לְמִינֵ֑הוּ וְאֶת־הַחַרְגֹּ֣ל לְמִינֵ֔הוּ וְאֶת־הֶחָגָ֖ב לְמִינֵֽהוּ׃

Diese dürft ihr essen: Heuschrecken nach ihrer Art, den Solom, den Hargol und den Hagab nach seiner Art [Heuschreckenarten].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְכֹל֙ שֶׁ֣רֶץ הָע֔וֹף אֲשֶׁר־ל֖וֹ אַרְבַּ֣ע רַגְלָ֑יִם שֶׁ֥קֶץ ה֖וּא לָכֶֽם׃

Aber alles fliegende Gewürm, das vier Füße hat, sei euch ein Ekel.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וּלְאֵ֖לֶּה תִּטַּמָּ֑אוּ כָּל־הַנֹּגֵ֥עַ בְּנִבְלָתָ֖ם יִטְמָ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

An diesen werdet ihr unrein; wer ihr Aas berührt, ist unrein bis an den Abend.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וְכָל־הַנֹּשֵׂ֖א מִנִּבְלָתָ֑ם יְכַבֵּ֥ס בְּגָדָ֖יו וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

Auch wer von ihrem Aase trägt, soll seine Kleider waschen und unrein sein bis an den Abend.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

לְֽכָל־הַבְּהֵמָ֡ה אֲשֶׁ֣ר הִוא֩ מַפְרֶ֨סֶת פַּרְסָ֜ה וְשֶׁ֣סַע ׀ אֵינֶ֣נָּה שֹׁסַ֗עַת וְגֵרָה֙ אֵינֶ֣נָּה מַעֲלָ֔ה טְמֵאִ֥ים הֵ֖ם לָכֶ֑ם כָּל־הַנֹּגֵ֥עַ בָּהֶ֖ם יִטְמָֽא׃

Also alles Vieh, das behuft ist, aber nicht hufgespalten und nicht wiederkäuet, — unrein sei es euch; wer es berührt, ist unrein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וְכֹ֣ל ׀ הוֹלֵ֣ךְ עַל־כַּפָּ֗יו בְּכָל־הַֽחַיָּה֙ הַהֹלֶ֣כֶת עַל־אַרְבַּ֔ע טְמֵאִ֥ים הֵ֖ם לָכֶ֑ם כָּל־הַנֹּגֵ֥עַ בְּנִבְלָתָ֖ם יִטְמָ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

Und alles, was auf seinen Tatzen geht unter den Tieren, das auf Vieren geht: unrein seien sie euch; wer ihr Aas berührt, sei unrein bis an den Abend.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וְהַנֹּשֵׂא֙ אֶת־נִבְלָתָ֔ם יְכַבֵּ֥ס בְּגָדָ֖יו וְטָמֵ֣א עַד־הָעָ֑רֶב טְמֵאִ֥ים הֵ֖מָּה לָכֶֽם׃ (ס)

Auch wer ihr Aas trägt, wasche seine Kleider und sei unrein bis an den Abend; unrein seien sie euch.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וְזֶ֤ה לָכֶם֙ הַטָּמֵ֔א בַּשֶּׁ֖רֶץ הַשֹּׁרֵ֣ץ עַל־הָאָ֑רֶץ הַחֹ֥לֶד וְהָעַכְבָּ֖ר וְהַצָּ֥ב לְמִינֵֽהוּ׃

Das sei euch unrein unter den Tieren, die auf der Erde herumkriechen: Der Maulwurf, die Maus, der Frosch nach seinen Arten,

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וְהָאֲנָקָ֥ה וְהַכֹּ֖חַ וְהַלְּטָאָ֑ה וְהַחֹ֖מֶט וְהַתִּנְשָֽׁמֶת׃

Die Spitzmaus, der Koah, die Eidechse, die Schnecke und das Chamäleon.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

אֵ֛לֶּה הַטְּמֵאִ֥ים לָכֶ֖ם בְּכָל־הַשָּׁ֑רֶץ כָּל־הַנֹּגֵ֧עַ בָּהֶ֛ם בְּמֹתָ֖ם יִטְמָ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

Diese sind die unreinen unter allem Gewimmel, wer sie berührt, wenn sie tot sind, bleibt unrein bis an den Abend.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

וְכֹ֣ל אֲשֶׁר־יִפֹּל־עָלָיו֩ מֵהֶ֨ם ׀ בְּמֹתָ֜ם יִטְמָ֗א מִכָּל־כְּלִי־עֵץ֙ א֣וֹ בֶ֤גֶד אוֹ־עוֹר֙ א֣וֹ שָׂ֔ק כָּל־כְּלִ֕י אֲשֶׁר־יֵעָשֶׂ֥ה מְלָאכָ֖ה בָּהֶ֑ם בַּמַּ֧יִם יוּבָ֛א וְטָמֵ֥א עַד־הָעֶ֖רֶב וְטָהֵֽר׃

Alles, worauf von ihnen fällt, wenn sie tot sind, ist unrein, sei es irgend hölzernes Gerät oder ein Kleid, Fell oder Sack, alles Gerät, womit ein Werk verrichtet wird, ins Wasser werde es getan, es ist unrein bis an den Abend, dann wird es rein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וְכָל־כְּלִי־חֶ֔רֶשׂ אֲשֶׁר־יִפֹּ֥ל מֵהֶ֖ם אֶל־תּוֹכ֑וֹ כֹּ֣ל אֲשֶׁ֧ר בְּתוֹכ֛וֹ יִטְמָ֖א וְאֹת֥וֹ תִשְׁבֹּֽרוּ׃

Alles irdene Gefäß, in welches von ihnen fällt — alles, was darin, ist unrein und es selbst müsst ihr zerbrechen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

מִכָּל־הָאֹ֜כֶל אֲשֶׁ֣ר יֵאָכֵ֗ל אֲשֶׁ֨ר יָב֥וֹא עָלָ֛יו מַ֖יִם יִטְמָ֑א וְכָל־מַשְׁקֶה֙ אֲשֶׁ֣ר יִשָּׁתֶ֔ה בְּכָל־כְּלִ֖י יִטְמָֽא׃

Von jeder Speise, die gegessen wird, worauf Wasser gekommen, ist unrein, und alles Getränk, das getrunken wird, ist in jedem Gefäße unrein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

וְ֠כֹל אֲשֶׁר־יִפֹּ֨ל מִנִּבְלָתָ֥ם ׀ עָלָיו֮ יִטְמָא֒ תַּנּ֧וּר וְכִירַ֛יִם יֻתָּ֖ץ טְמֵאִ֣ים הֵ֑ם וּטְמֵאִ֖ים יִהְי֥וּ לָכֶֽם׃

Und alles, worauf von ihrem Aase fällt, ist unrein; Ofen und Herd muss eingerissen werden, unrein sind sie und unrein seien sie euch.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

אַ֣ךְ מַעְיָ֥ן וּב֛וֹר מִקְוֵה־מַ֖יִם יִהְיֶ֣ה טָה֑וֹר וְנֹגֵ֥עַ בְּנִבְלָתָ֖ם יִטְמָֽא׃

Jedoch Quelle und Grube, Wasserbehälter, bleiben rein [wenn ein solches Tier hineinfällt], aber wer ihr Aas berührt, ist unrein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

וְכִ֤י יִפֹּל֙ מִנִּבְלָתָ֔ם עַל־כָּל־זֶ֥רַע זֵר֖וּעַ אֲשֶׁ֣ר יִזָּרֵ֑עַ טָה֖וֹר הֽוּא׃

Doch wenn von ihrem Aase fällt auf Samen von Pflanzen, der gesät wird, so bleibt er rein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

וְכִ֤י יֻתַּן־מַ֙יִם֙ עַל־זֶ֔רַע וְנָפַ֥ל מִנִּבְלָתָ֖ם עָלָ֑יו טָמֵ֥א ה֖וּא לָכֶֽם׃ (ס)

Wenn aber Wasser getan wurde auf Samen und es fällt von ihrem Aase darauf, ist er unrein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

וְכִ֤י יָמוּת֙ מִן־הַבְּהֵמָ֔ה אֲשֶׁר־הִ֥יא לָכֶ֖ם לְאָכְלָ֑ה הַנֹּגֵ֥עַ בְּנִבְלָתָ֖הּ יִטְמָ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

Wenn von dem Vieh, das für euch ist zum Essen, stirbt — wer dessen Aas berührt, ist unrein bis an den Abend.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

וְהָֽאֹכֵל֙ מִנִּבְלָתָ֔הּ יְכַבֵּ֥ס בְּגָדָ֖יו וְטָמֵ֣א עַד־הָעָ֑רֶב וְהַנֹּשֵׂא֙ אֶת־נִבְלָתָ֔הּ יְכַבֵּ֥ס בְּגָדָ֖יו וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

Und wer von dem Aase isst, wäscht seine Kleider und bleibt unrein bis an den Abend.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

וְכָל־הַשֶּׁ֖רֶץ הַשֹּׁרֵ֣ץ עַל־הָאָ֑רֶץ שֶׁ֥קֶץ ה֖וּא לֹ֥א יֵאָכֵֽל׃

Und alle Tiere, die auf der Erde herumkriechen, ein Ekel sind sie, gegessen dürfen sie nicht werden.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

כֹּל֩ הוֹלֵ֨ךְ עַל־גָּח֜וֹן וְכֹ֣ל ׀ הוֹלֵ֣ךְ עַל־אַרְבַּ֗ע עַ֚ד כָּל־מַרְבֵּ֣ה רַגְלַ֔יִם לְכָל־הַשֶּׁ֖רֶץ הַשֹּׁרֵ֣ץ עַל־הָאָ֑רֶץ לֹ֥א תֹאכְל֖וּם כִּי־שֶׁ֥קֶץ הֵֽם׃

Alles, was auf dem Bauche geht, und alles, was auf Vieren geht und alle Vielfüßigen unter den Tieren, die auf der Erde herumkriechen, die sollt ihr nicht essen, denn ein Ekel sind sie.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

אַל־תְּשַׁקְּצוּ֙ אֶת־נַפְשֹׁ֣תֵיכֶ֔ם בְּכָל־הַשֶּׁ֖רֶץ הַשֹּׁרֵ֑ץ וְלֹ֤א תִֽטַּמְּאוּ֙ בָּהֶ֔ם וְנִטְמֵתֶ֖ם בָּֽם׃

Machet euch nicht zum Ekel durch alle kriechenden Tiere und verunreinigt euch nicht damit, dass ihr dadurch unrein werdet.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

כִּ֣י אֲנִ֣י יְהוָה֮ אֱלֹֽהֵיכֶם֒ וְהִתְקַדִּשְׁתֶּם֙ וִהְיִיתֶ֣ם קְדֹשִׁ֔ים כִּ֥י קָד֖וֹשׁ אָ֑נִי וְלֹ֤א תְטַמְּאוּ֙ אֶת־נַפְשֹׁ֣תֵיכֶ֔ם בְּכָל־הַשֶּׁ֖רֶץ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָֽרֶץ׃

Denn ich bin der Herr, euer Gott; heiligt euch, dass ihr heilig seid, denn ich bin heilig; und verunreinigt euch nicht durch all die Tiere, die auf der Erde herumkriechen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

כִּ֣י ׀ אֲנִ֣י יְהוָ֗ה הַֽמַּעֲלֶ֤ה אֶתְכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לִהְיֹ֥ת לָכֶ֖ם לֵאלֹהִ֑ים וִהְיִיתֶ֣ם קְדֹשִׁ֔ים כִּ֥י קָד֖וֹשׁ אָֽנִי׃

Denn ich bin der Herr, der euch herausgeführt aus dem Lande Ägypten, um euch ein Gott zu sein: so seid heilig, denn ich bin heilig.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

זֹ֣את תּוֹרַ֤ת הַבְּהֵמָה֙ וְהָע֔וֹף וְכֹל֙ נֶ֣פֶשׁ הַֽחַיָּ֔ה הָרֹמֶ֖שֶׂת בַּמָּ֑יִם וּלְכָל־נֶ֖פֶשׁ הַשֹּׁרֶ֥צֶת עַל־הָאָֽרֶץ׃

Das ist die Lehre von den Vierfüßigen und den Vögeln und allem Lebenatmenden, das sich im Wasser regt, und allem Lebendigen, das auf der Erde herumkriecht.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

לְהַבְדִּ֕יל בֵּ֥ין הַטָּמֵ֖א וּבֵ֣ין הַטָּהֹ֑ר וּבֵ֤ין הַֽחַיָּה֙ הַֽנֶּאֱכֶ֔לֶת וּבֵין֙ הַֽחַיָּ֔ה אֲשֶׁ֖ר לֹ֥א תֵאָכֵֽל׃ (פ)

Zu unterscheiden zwischen Unreinem und Reinem und zwischen Tieren, die gegessen, und solchen, die nicht gegessen werden dürfen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel