Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Nechemja 13

CommentaryAudioShareBookmark
1

בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא נִקְרָ֛א בְּסֵ֥פֶר מֹשֶׁ֖ה בְּאָזְנֵ֣י הָעָ֑ם וְנִמְצָא֙ כָּת֣וּב בּ֔וֹ אֲ֠שֶׁר לֹא־יָב֨וֹא עַמֹּנִ֧י וּמֹאָבִ֛י בִּקְהַ֥ל הָאֱלֹהִ֖ים עַד־עוֹלָֽם׃

An jenem Tage wurde aus dem Buche Moses gelesen vor dem Volke. es fand sich darin geschrieben, dass kein Ammoniter und Moabiter kommen [heiraten] soll in die Gemeinde Gottes bis auf ewig.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כִּ֣י לֹ֧א קִדְּמ֛וּ אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בַּלֶּ֣חֶם וּבַמָּ֑יִם וַיִּשְׂכֹּ֨ר עָלָ֤יו אֶת־בִּלְעָם֙ לְקַֽלְל֔וֹ וַיַּהֲפֹ֧ךְ אֱלֹהֵ֛ינוּ הַקְּלָלָ֖ה לִבְרָכָֽה׃

Weil sie nicht entgegengekommen waren den Kindern Israel mit Brot und mit Wasser [als diese während der Wanderung durch die Wüste Moab und Ammon vorbeigegangen waren]; sie dangen vielmehr Bileam, [Israel] zu verfluchen, aber unser Gott hatte den Fluch in Segen verwandelt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיְהִ֖י כְּשָׁמְעָ֣ם אֶת־הַתּוֹרָ֑ה וַיַּבְדִּ֥ילוּ כָל־עֵ֖רֶב מִיִּשְׂרָאֵֽל׃

Wie sie nun das Gesetz hörten, da sonderten sie alle fremde Beimischung aus Israel. —

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְלִפְנֵ֣י מִזֶּ֔ה אֶלְיָשִׁיב֙ הַכֹּהֵ֔ן נָת֖וּן בְּלִשְׁכַּ֣ת בֵּית־אֱלֹהֵ֑ינוּ קָר֖וֹב לְטוֹבִיָּֽה׃

Vor diesem war der Priester Eljasib, ansässig in einem Gemache im Hause unseres Gottes, dem Tobija verwandt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַיַּ֨עַשׂ ל֜וֹ לִשְׁכָּ֣ה גְדוֹלָ֗ה וְשָׁ֣ם הָי֪וּ לְפָנִ֟ים נֹ֠תְנִים אֶת־הַמִּנְחָ֨ה הַלְּבוֹנָ֜ה וְהַכֵּלִ֗ים וּמַעְשַׂ֤ר הַדָּגָן֙ הַתִּיר֣וֹשׁ וְהַיִּצְהָ֔ר מִצְוַת֙ הַלְוִיִּ֔ם וְהַמְשֹׁרְרִ֖ים וְהַשֹּׁעֲרִ֑ים וּתְרוּמַ֖ת הַכֹּהֲנִֽים׃

Diesem bereitete er ein großes Gemach, wohin man früherhin gelegt die Speiseopfer, den Weihrauch und die Geräte und den Zehnten von Korn, Most und Oel, das Gebotene für die Leviten und die Sänger und die Pförtner, und die Hebe der Priester.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וּבְכָל־זֶ֕ה לֹ֥א הָיִ֖יתִי בִּֽירוּשָׁלִָ֑ם כִּ֡י בִּשְׁנַת֩ שְׁלֹשִׁ֨ים וּשְׁתַּ֜יִם לְאַרְתַּחְשַׁ֤סְתְּא מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ בָּ֣אתִי אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ וּלְקֵ֥ץ יָמִ֖ים נִשְׁאַ֥לְתִּי מִן־הַמֶּֽלֶךְ׃

Während dessen war ich aber nicht in Jerusalem; denn im zweiunddreißigsten Jahre Artahsasts, Königs von Babel, war ich zum Könige [zurück] gekommen, aber nach Verlauf einer Zeit hatte ich mir vom Könige [Urlaub] ausgebeten,

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וָאָב֖וֹא לִֽירוּשָׁלִָ֑ם וָאָבִ֣ינָה בָרָעָ֗ה אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֤ה אֶלְיָשִׁיב֙ לְט֣וֹבִיָּ֔ה לַעֲשׂ֥וֹת לוֹ֙ נִשְׁכָּ֔ה בְּחַצְרֵ֖י בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃

Ich kam also nach Jerusalem und merkte den Frevel, den Eljasib verübt für Tobija, dass er ihm ein Gemach bereitet hat in den Höfen des Gotteshauses.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וַיֵּ֥רַֽע לִ֖י מְאֹ֑ד וָֽאַשְׁלִ֜יכָה אֶֽת־כָּל־כְּלֵ֧י בֵית־טוֹבִיָּ֛ה הַח֖וּץ מִן־הַלִּשְׁכָּֽה׃

Da missfiel es mir sehr, und ich warf alle Hausgeräte Tobijas hinaus aus dem Gemache.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וָאֹ֣מְרָ֔ה וַֽיְטַהֲר֖וּ הַלְּשָׁכ֑וֹת וָאָשִׁ֣יבָה שָּׁ֗ם כְּלֵי֙ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים אֶת־הַמִּנְחָ֖ה וְהַלְּבוֹנָֽה׃ (פ)

Ich befahl, dass man die Gemächer reinige, und ließ wieder dahinbringen die Geräte des Gotteshauses samt dem Speiseopfer und dem Weihrauch.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וָאֵ֣דְעָ֔ה כִּֽי־מְנָי֥וֹת הַלְוִיִּ֖ם לֹ֣א נִתָּ֑נָה וַיִּבְרְח֧וּ אִישׁ־לְשָׂדֵ֛הוּ הַלְוִיִּ֥ם וְהַמְשֹׁרְרִ֖ים עֹשֵׂ֥י הַמְּלָאכָֽה׃

Auch erfuhr ich, dass die Gaben den Leviten nicht abgeliefert worden, so dass sie entflohen waren, jeglicher nach seinem Felde, die Leviten und die Sänger, die den Dienst verrichteten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וָאָרִ֙יבָה֙ אֶת־הַסְּגָנִ֔ים וָאֹ֣מְרָ֔ה מַדּ֖וּעַ נֶעֱזַ֣ב בֵּית־הָאֱלֹהִ֑ים וָֽאֶ֨קְבְּצֵ֔ם וָֽאַעֲמִדֵ֖ם עַל־עָמְדָֽם׃

Da zankte ich mit den Fürsten und sprach: Warum ist das Gotteshaus verlassen? Ich brachte sie wieder zusammen und stellte sie auf ihren Posten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְכָל־יְהוּדָ֗ה הֵבִ֜יאוּ מַעְשַׂ֧ר הַדָּגָ֛ן וְהַתִּיר֥וֹשׁ וְהַיִּצְהָ֖ר לָאוֹצָרֽוֹת׃

Ganz Jehuda brachte nun wieder den Zehnten von Korn und Most und Oel in die Schatzkammern.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וָאוֹצְרָ֣ה עַל־א֠וֹצָרוֹת שֶׁלֶמְיָ֨ה הַכֹּהֵ֜ן וְצָד֣וֹק הַסּוֹפֵ֗ר וּפְדָיָה֙ מִן־הַלְוִיִּ֔ם וְעַל־יָדָ֔ם חָנָ֥ן בֶּן־זַכּ֖וּר בֶּן־מַתַּנְיָ֑ה כִּ֤י נֶאֱמָנִים֙ נֶחְשָׁ֔בוּ וַעֲלֵיהֶ֖ם לַחֲלֹ֥ק לַאֲחֵיהֶֽם׃ (פ)

Ich setzte über die Schatzkammern den Priester Selemja, und Zadok, den Schreiber, und Pedaja von den Leviten, und unter ihnen Hanan Sohn Sakkur, Sohnes Mattanja, denn sie wurden für zuverlässig geachtet; ihnen lag es ob, zu verteilen [die Hebe] unter ihre Brüder.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

זָכְרָה־לִּ֥י אֱלֹהַ֖י עַל־זֹ֑את וְאַל־תֶּ֣מַח חֲסָדַ֗י אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֛יתִי בְּבֵ֥ית אֱלֹהַ֖י וּבְמִשְׁמָרָֽיו׃

Gedenke meiner deshalb, mein Gott, und lasse nicht verwischen [das Andenken an] meine Liebeswerke, die ich geübt am Hause meines Gottes und an seinen Abteilungen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֡מָּה רָאִ֣יתִי בִֽיהוּדָ֣ה ׀ דֹּֽרְכִֽים־גִּתּ֣וֹת ׀ בַּשַּׁבָּ֡ת וּמְבִיאִ֣ים הָעֲרֵמ֣וֹת וְֽעֹמְסִ֪ים עַל־הַחֲמֹרִ֟ים וְאַף־יַ֜יִן עֲנָבִ֤ים וּתְאֵנִים֙ וְכָל־מַשָּׂ֔א וּמְבִיאִ֥ים יְרוּשָׁלִַ֖ם בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֑ת וָאָעִ֕יד בְּי֖וֹם מִכְרָ֥ם צָֽיִד׃

In selbigen Tagen sah ich in Judäa Kelter treten am Schabbat und Garben einbringen und auf die Esel laden, so auch Wein, Trauben und Feigen und allerlei Last, sie brachten solche ein nach Jerusalem am Schabbat; und ich verwarnte sie am Tage als sie Nahrung feilboten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְהַצֹּרִים֙ יָ֣שְׁבוּ בָ֔הּ מְבִיאִ֥ים דָּ֖אג וְכָל־מֶ֑כֶר וּמֹכְרִ֧ים בַּשַּׁבָּ֛ת לִבְנֵ֥י יְהוּדָ֖ה וּבִירוּשָׁלִָֽם׃

Aber die Tyrer, die darin wohnten, brachten am Schabbat Fische und allerlei Ware und verkauften den Judäern in Jerusalem.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וָאָרִ֕יבָה אֵ֖ת חֹרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וָאֹמְרָ֣ה לָהֶ֗ם מָֽה־הַדָּבָ֨ר הָרָ֤ע הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר אַתֶּ֣ם עֹשִׂ֔ים וּֽמְחַלְּלִ֖ים אֶת־י֥וֹם הַשַּׁבָּֽת׃

Da zankte ich mit den Edlen von Jehuda und sprach zu ihnen: Welcher Frevel ist das, den ihr verübt, dass ihr entweihet den Schabbat!

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

הֲל֨וֹא כֹ֤ה עָשׂוּ֙ אֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם וַיָּבֵ֨א אֱלֹהֵ֜ינוּ עָלֵ֗ינוּ אֵ֚ת כָּל־הָרָעָ֣ה הַזֹּ֔את וְעַ֖ל הָעִ֣יר הַזֹּ֑את וְאַתֶּ֞ם מוֹסִיפִ֤ים חָרוֹן֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל לְחַלֵּ֖ל אֶת־הַשַּׁבָּֽת׃ (פ)

Haben nicht also eure Väter getan, weshalb Gott über uns und über diese Stadt all dieses Unglück brachte? Ihr wollt wohl vermehren den Grimm über Israel durch Entweihung des Schabbat?

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַיְהִ֡י כַּאֲשֶׁ֣ר צָֽלֲלוּ֩ שַׁעֲרֵ֨י יְרוּשָׁלִַ֜ם לִפְנֵ֣י הַשַּׁבָּ֗ת וָאֹֽמְרָה֙ וַיִּסָּגְר֣וּ הַדְּלָת֔וֹת וָאֹ֣מְרָ֔ה אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יִפְתָּח֔וּם עַ֖ד אַחַ֣ר הַשַּׁבָּ֑ת וּמִנְּעָרַ֗י הֶֽעֱמַ֙דְתִּי֙ עַל־הַשְּׁעָרִ֔ים לֹא־יָב֥וֹא מַשָּׂ֖א בְּי֥וֹם הַשַּׁבָּֽת׃

Als es dunkelte an den Toren Jerusalems vor dem Schabbat, da befahl ich, dass die Türen geschlossen werden, und dass man sie nicht öffne bis der Schabbat zu Ende sei; und von meinen Leuten bestellte ich über die Tore, keinerlei Last sollte hereinkommen am Schabbat.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַיָּלִ֨ינוּ הָרֹכְלִ֜ים וּמֹכְרֵ֧י כָל־מִמְכָּ֛ר מִח֥וּץ לִירוּשָׁלִָ֖ם פַּ֥עַם וּשְׁתָּֽיִם׃

Da übernachteten die Krämer und die Verkäufer von allerlei Waren außerhalb Jerusalems, so einmal und zweimal.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וָאָעִ֣ידָה בָהֶ֗ם וָאֹמְרָ֤ה אֲלֵיהֶם֙ מַדּ֜וּעַ אַתֶּ֤ם לֵנִים֙ נֶ֣גֶד הַחוֹמָ֔ה אִם־תִּשְׁנ֕וּ יָ֖ד אֶשְׁלַ֣ח בָּכֶ֑ם מִן־הָעֵ֣ת הַהִ֔יא לֹא־בָ֖אוּ בַּשַּׁבָּֽת׃ (ס)

Ich verwarnte sie und sprach zu ihnen: Warum übernachtet ihr an der Mauer? Wenn ihr es wiederholt, lege ich Hand an euch! Von jener Zeit an kamen sie nicht mehr am Schabbat.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וָאֹמְרָ֣ה לַלְוִיִּ֗ם אֲשֶׁ֨ר יִֽהְי֤וּ מִֽטַּהֲרִים֙ וּבָאִים֙ שֹׁמְרִ֣ים הַשְּׁעָרִ֔ים לְקַדֵּ֖שׁ אֶת־י֣וֹם הַשַּׁבָּ֑ת גַּם־זֹאת֙ זָכְרָה־לִּ֣י אֱלֹהַ֔י וְח֥וּסָה עָלַ֖י כְּרֹ֥ב חַסְדֶּֽךָ׃ (פ)

Und ich befahl den Leviten, dass sie sich [priesterlich] reinigen und kommen, Wache zu halten an den Toren, den Schabbat zu heiligen. Auch das gedenke mir, mein Gott, und beschütze mich nach deiner reichen Huld!

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

גַּ֣ם ׀ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֗ם רָאִ֤יתִי אֶת־הַיְּהוּדִים֙ הֹשִׁ֗יבוּ נָשִׁים֙ אשדודיות [אַשְׁדֳּדִיּ֔וֹת] עמוניות [עַמֳּנִיּ֖וֹת] מוֹאֲבִיּֽוֹת׃

Auch sah ich in jenen Tagen Judäer, die heimgeführt hatten Frauen von Aschdod, Ammon, Moab;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וּבְנֵיהֶ֗ם חֲצִי֙ מְדַבֵּ֣ר אַשְׁדּוֹדִ֔ית וְאֵינָ֥ם מַכִּירִ֖ים לְדַבֵּ֣ר יְהוּדִ֑ית וְכִלְשׁ֖וֹן עַ֥ם וָעָֽם׃

Deren Kinder zum Teil asdodisch redeten, oder in der Sprache eines und des andern Volkes, aber sie verstanden nicht judäisch [hebräisch] zu reden.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וָאָרִ֤יב עִמָּם֙ וָאֲקַֽלְלֵ֔ם וָאַכֶּ֥ה מֵהֶ֛ם אֲנָשִׁ֖ים וָֽאֶמְרְטֵ֑ם וָאַשְׁבִּיעֵ֣ם בֵּֽאלֹהִ֗ים אִם־תִּתְּנ֤וּ בְנֹֽתֵיכֶם֙ לִבְנֵיהֶ֔ם וְאִם־תִּשְׂאוּ֙ מִבְּנֹ֣תֵיהֶ֔ם לִבְנֵיכֶ֖ם וְלָכֶֽם׃

Da zankte ich mit ihnen und fluchte ihnen, Einige von ihnen schlug ich sogar und raufte sie; ich beschwor sie bei Gott: Dass ihr nicht gebet eure Töchter ihren Söhnen, und dass ihr nicht nehmet von ihren Töchtern für eure Söhne und für euch.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

הֲל֣וֹא עַל־אֵ֣לֶּה חָטָֽא־שְׁלֹמֹ֣ה מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֡ל וּבַגּוֹיִ֣ם הָרַבִּים֩ לֹֽא־הָיָ֨ה מֶ֜לֶךְ כָּמֹ֗הוּ וְאָה֤וּב לֵֽאלֹהָיו֙ הָיָ֔ה וַיִּתְּנֵ֣הוּ אֱלֹהִ֔ים מֶ֖לֶךְ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֑ל גַּם־אוֹת֣וֹ הֶחֱטִ֔יאוּ הַנָּשִׁ֖ים הַנָּכְרִיּֽוֹת׃

Hat doch darin Salomo, König von Israel, gesündigt. Und obwohl unter vielen Völkern rein König seinesgleichen war und er geliebt war vor seinem Gott, und Gott ihn gesetzt hatte zum König über ganz Israel, doch verleiteten ihn die fremden Frauen zur Sünde.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וְלָכֶ֣ם הֲנִשְׁמַ֗ע לַעֲשֹׂת֙ אֵ֣ת כָּל־הָרָעָ֤ה הַגְּדוֹלָה֙ הַזֹּ֔את לִמְעֹ֖ל בֵּֽאלֹהֵ֑ינוּ לְהֹשִׁ֖יב נָשִׁ֥ים נָכְרִיּֽוֹת׃

Ist es nun erhört von euch, all diesen großen Frevel zu begehen, untreu zu werden unserm Gott durch Heimführung fremder Frauen?

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וּמִבְּנֵ֨י יוֹיָדָ֤ע בֶּן־אֶלְיָשִׁיב֙ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּד֔וֹל חָתָ֖ן לְסַנְבַלַּ֣ט הַחֹרֹנִ֑י וָאַבְרִיחֵ֖הוּ מֵעָלָֽי׃

Von den Söhnen Jojada’s Sohnes Eljasib, des Hohenpriesters, [war einer] Schwiegersohn Sanballat’s, des Horoniter; ich verjagte ihn aus meiner Nähe.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

זָכְרָ֥ה לָהֶ֖ם אֱלֹהָ֑י עַ֚ל גָּאֳלֵ֣י הַכְּהֻנָּ֔ה וּבְרִ֥ית הַכְּהֻנָּ֖ה וְהַלְוִיִּֽם׃

Gedenke es ihnen, mein Gott, ob der Herabwürdigung des Priestertums, und des Bundes der Priester und der Leviten!

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וְטִֽהַרְתִּ֖ים מִכָּל־נֵכָ֑ר וָאַעֲמִ֧ידָה מִשְׁמָר֛וֹת לַכֹּהֲנִ֥ים וְלַלְוִיִּ֖ם אִ֥ישׁ בִּמְלַאכְתּֽוֹ׃

Aber ich reinigte sie von allem Fremden und bestellte die Posten der Priester und Leviten, jeglichen bei seinem Dienst.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

וּלְקֻרְבַּ֧ן הָעֵצִ֛ים בְּעִתִּ֥ים מְזֻמָּנ֖וֹת וְלַבִּכּוּרִ֑ים זָכְרָה־לִּ֥י אֱלֹהַ֖י לְטוֹבָֽה׃

Und auch für die Holzspenden zu bestimmten Zeiten und für die Erstlinge. Gedenke es mir, mein Gott, zum Guten!

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel