Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Schemuel I 10

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיִּקַּ֨ח שְׁמוּאֵ֜ל אֶת־פַּ֥ךְ הַשֶּׁ֛מֶן וַיִּצֹ֥ק עַל־רֹאשׁ֖וֹ וַיִּשָּׁקֵ֑הוּ וַיֹּ֕אמֶר הֲל֗וֹא כִּֽי־מְשָׁחֲךָ֧ יְהוָ֛ה עַל־נַחֲלָת֖וֹ לְנָגִֽיד׃

Dann nahm Samuel die Phiole mit Öl und goss sie auf sein Haupt und küsste ihn und sagte: 'Ist es nicht so, dass der Herr dich gesalbt hat, Fürst über sein Erbe zu sein?

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

בְּלֶכְתְּךָ֤ הַיּוֹם֙ מֵעִמָּדִ֔י וּמָצָאתָ֩ שְׁנֵ֨י אֲנָשִׁ֜ים עִם־קְבֻרַ֥ת רָחֵ֛ל בִּגְב֥וּל בִּנְיָמִ֖ן בְּצֶלְצַ֑ח וְאָמְר֣וּ אֵלֶ֗יךָ נִמְצְא֤וּ הָאֲתֹנוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר הָלַ֣כְתָּ לְבַקֵּ֔שׁ וְהִנֵּ֨ה נָטַ֤שׁ אָבִ֙יךָ֙ אֶת־דִּבְרֵ֣י הָאֲתֹנ֔וֹת וְדָאַ֤ג לָכֶם֙ לֵאמֹ֔ר מָ֥ה אֶעֱשֶׂ֖ה לִבְנִֽי׃

Wenn du heute von mir abgereist bist, wirst du zwei Männer am Grab von Rachel an der Grenze von Benjamin bei Zelza finden; und sie werden zu dir sagen: Die Esel, die du gesucht hast, sind gefunden; und siehe, dein Vater hat aufgehört, sich um die Esel zu kümmern, und ist besorgt um dich und sagt: Was soll ich für meinen Sohn tun?

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְחָלַפְתָּ֨ מִשָּׁ֜ם וָהָ֗לְאָה וּבָ֙אתָ֙ עַד־אֵל֣וֹן תָּב֔וֹר וּמְצָא֤וּךָ שָּׁם֙ שְׁלֹשָׁ֣ה אֲנָשִׁ֔ים עֹלִ֥ים אֶל־הָאֱלֹהִ֖ים בֵּֽית־אֵ֑ל אֶחָ֞ד נֹשֵׂ֣א ׀ שְׁלֹשָׁ֣ה גְדָיִ֗ים וְאֶחָד֙ נֹשֵׂ֗א שְׁלֹ֙שֶׁת֙ כִּכְּר֣וֹת לֶ֔חֶם וְאֶחָ֥ד נֹשֵׂ֖א נֵֽבֶל־יָֽיִן׃

Dann sollst du von dort weitergehen und zum Terebinth von Tabor kommen, und dort werden dir drei Männer begegnen, die zu Gott nach Beth-el hinaufgehen, einer mit drei Kindern und einer mit drei Broten, und ein anderer trägt eine Flasche Wein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְשָׁאֲל֥וּ לְךָ֖ לְשָׁל֑וֹם וְנָתְנ֤וּ לְךָ֙ שְׁתֵּי־לֶ֔חֶם וְלָקַחְתָּ֖ מִיָּדָֽם׃

Und sie werden dich grüßen und dir zwei Kuchen Brot geben; was du von ihrer Hand erhalten sollst.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אַ֣חַר כֵּ֗ן תָּבוֹא֙ גִּבְעַ֣ת הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁר־שָׁ֖ם נְצִבֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וִיהִי֩ כְבֹאֲךָ֨ שָׁ֜ם הָעִ֗יר וּפָגַעְתָּ֞ חֶ֤בֶל נְבִיאִים֙ יֹרְדִ֣ים מֵֽהַבָּמָ֔ה וְלִפְנֵיהֶ֞ם נֵ֤בֶל וְתֹף֙ וְחָלִ֣יל וְכִנּ֔וֹר וְהֵ֖מָּה מִֽתְנַבְּאִֽים׃

Danach sollst du zum Hügel Gottes kommen, wo die Garnison der Philister ist; und es wird geschehen, wenn du dorthin in die Stadt kommst, dass du einer Gruppe von Propheten begegnen wirst, die mit einem Psalter und einem Timbrel und einer Pfeife und einer Harfe vor ihnen von der Höhe herabkommen; und sie werden weissagen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְצָלְחָ֤ה עָלֶ֙יךָ֙ ר֣וּחַ יְהוָ֔ה וְהִתְנַבִּ֖יתָ עִמָּ֑ם וְנֶהְפַּכְתָּ֖ לְאִ֥ישׁ אַחֵֽר׃

Und der Geist des HERRN wird mächtig über dich kommen, und du sollst mit ihnen weissagen und dich in einen anderen Menschen verwandeln.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְהָיָ֗ה כִּ֥י תבאינה [תָבֹ֛אנָה] הָאֹת֥וֹת הָאֵ֖לֶּה לָ֑ךְ עֲשֵׂ֤ה לְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תִּמְצָ֣א יָדֶ֔ךָ כִּ֥י הָאֱלֹהִ֖ים עִמָּֽךְ׃

Und sei es, wenn diese Zeichen zu dir kommen, dass du tust, was deine Hand finden wird; denn Gott ist mit dir.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְיָרַדְתָּ֣ לְפָנַי֮ הַגִּלְגָּל֒ וְהִנֵּ֤ה אָֽנֹכִי֙ יֹרֵ֣ד אֵלֶ֔יךָ לְהַעֲל֣וֹת עֹל֔וֹת לִזְבֹּ֖חַ זִבְחֵ֣י שְׁלָמִ֑ים שִׁבְעַ֨ת יָמִ֤ים תּוֹחֵל֙ עַד־בּוֹאִ֣י אֵלֶ֔יךָ וְהוֹדַעְתִּ֣י לְךָ֔ אֵ֖ת אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶֽׂה׃

Und du sollst vor mir nach Gilgal hinabsteigen; und siehe, ich werde zu dir herabkommen, um Brandopfer darzubringen und Opfer von Friedensopfern zu opfern; Sieben Tage sollst du verweilen, bis ich zu dir komme und dir sage, was du tun sollst.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְהָיָ֗ה כְּהַפְנֹת֤וֹ שִׁכְמוֹ֙ לָלֶ֙כֶת֙ מֵעִ֣ם שְׁמוּאֵ֔ל וַיַּהֲפָךְ־ל֥וֹ אֱלֹהִ֖ים לֵ֣ב אַחֵ֑ר וַיָּבֹ֛אוּ כָּל־הָאֹת֥וֹת הָאֵ֖לֶּה בַּיּ֥וֹם הַהֽוּא׃ (ס)

Und es war so, dass Gott ihm ein anderes Herz gab, als er sich von Samuel abgewandt hatte; und all diese Zeichen kamen an diesem Tag.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיָּבֹ֤אוּ שָׁם֙ הַגִּבְעָ֔תָה וְהִנֵּ֥ה חֶֽבֶל־נְבִאִ֖ים לִקְרָאת֑וֹ וַתִּצְלַ֤ח עָלָיו֙ ר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים וַיִּתְנַבֵּ֖א בְּתוֹכָֽם׃

Und als sie dorthin zum Hügel kamen, siehe, eine Gruppe von Propheten traf ihn; und der Geist Gottes kam mächtig über ihn, und er weissagte unter ihnen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיְהִ֗י כָּל־יֽוֹדְעוֹ֙ מֵאִתְּמ֣וֹל שִׁלְשׁ֔וֹם וַיִּרְא֕וּ וְהִנֵּ֥ה עִם־נְבִאִ֖ים נִבָּ֑א וַיֹּ֨אמֶר הָעָ֜ם אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֗הוּ מַה־זֶּה֙ הָיָ֣ה לְבֶן־קִ֔ישׁ הֲגַ֥ם שָׁא֖וּל בַּנְּבִיאִֽים׃

Und es geschah, als alle, die ihn vorher kannten, sahen, dass er mit den Propheten prophezeite, und das Volk sagte zueinander: 'Was ist das, was zum Sohn Kischs gekommen ist? Ist Saul auch unter den Propheten?'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וַיַּ֨עַן אִ֥ישׁ מִשָּׁ֛ם וַיֹּ֖אמֶר וּמִ֣י אֲבִיהֶ֑ם עַל־כֵּן֙ הָיְתָ֣ה לְמָשָׁ֔ל הֲגַ֥ם שָׁא֖וּל בַּנְּבִאִֽים׃

Und einer vom selben Ort antwortete und sagte: 'Und wer ist ihr Vater?' Deshalb wurde es ein Sprichwort: 'Ist Saul auch unter den Propheten?'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַיְכַל֙ מֵֽהִתְנַבּ֔וֹת וַיָּבֹ֖א הַבָּמָֽה׃

Und als er das Prophezeiungen beendet hatte, kam er auf die Höhe.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וַיֹּאמֶר֩ דּ֨וֹד שָׁא֥וּל אֵלָ֛יו וְאֶֽל־נַעֲר֖וֹ אָ֣ן הֲלַכְתֶּ֑ם וַיֹּ֕אמֶר לְבַקֵּשׁ֙ אֶת־הָ֣אֲתֹנ֔וֹת וַנִּרְאֶ֣ה כִי־אַ֔יִן וַנָּב֖וֹא אֶל־שְׁמוּאֵֽל׃

Und Saul'Der Onkel sprach zu ihm und zu seinem Knecht: 'Wohin bist du gegangen?' Und er sagte: 'Die Esel suchen; und als wir sahen, dass sie nicht gefunden wurden, kamen wir zu Samuel.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיֹּ֖אמֶר דּ֣וֹד שָׁא֑וּל הַגִּֽידָה־נָּ֣א לִ֔י מָֽה־אָמַ֥ר לָכֶ֖ם שְׁמוּאֵֽל׃

Und Saul's Onkel sagte: 'Sag mir, ich bitte dich, was Samuel zu dir gesagt hat.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וַיֹּ֤אמֶר שָׁאוּל֙ אֶל־דּוֹד֔וֹ הַגֵּ֤ד הִגִּיד֙ לָ֔נוּ כִּ֥י נִמְצְא֖וּ הָאֲתֹנ֑וֹת וְאֶת־דְּבַ֤ר הַמְּלוּכָה֙ לֹֽא־הִגִּ֣יד ל֔וֹ אֲשֶׁ֖ר אָמַ֥ר שְׁמוּאֵֽל׃ (פ)

Und Saul sprach zu seinem Onkel: 'Er sagte uns deutlich, dass die Esel gefunden wurden.' Aber in Bezug auf das Königreich, von dem Samuel sprach, sagte er es ihm nicht.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וַיַּצְעֵ֤ק שְׁמוּאֵל֙ אֶת־הָעָ֔ם אֶל־יְהוָ֖ה הַמִּצְפָּֽה׃

Und Samuel rief das Volk zusammen zum HERRN nach Mizpa.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וַיֹּ֣אמֶר ׀ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל (פ) כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אָנֹכִ֛י הֶעֱלֵ֥יתִי אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מִמִּצְרָ֑יִם וָאַצִּ֤יל אֶתְכֶם֙ מִיַּ֣ד מִצְרַ֔יִם וּמִיַּד֙ כָּל־הַמַּמְלָכ֔וֹת הַלֹּחֲצִ֖ים אֶתְכֶֽם׃

Und er sprach zu den Kindern Israel: 'So spricht der Herr, der Gott Israels: Ich habe Israel aus Ägypten erzogen und dich aus der Hand der Ägypter und aus der Hand aller Königreiche befreit, die dich bedrückten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וְאַתֶּ֨ם הַיּ֜וֹם מְאַסְתֶּ֣ם אֶת־אֱלֹהֵיכֶ֗ם אֲשֶׁר־ה֣וּא מוֹשִׁ֣יעַ לָכֶם֮ מִכָּל־רָעוֹתֵיכֶ֣ם וְצָרֹֽתֵיכֶם֒ וַתֹּ֣אמְרוּ ל֔וֹ כִּי־מֶ֖לֶךְ תָּשִׂ֣ים עָלֵ֑ינוּ וְעַתָּ֗ה הִֽתְיַצְּבוּ֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה לְשִׁבְטֵיכֶ֖ם וּלְאַלְפֵיכֶֽם׃

Aber ihr habt heute euren Gott abgelehnt, der euch selbst aus all euren Katastrophen und Nöten rettet; und ihr habt zu ihm gesagt: Nein, aber setzt einen König über uns. Darum präsentiere dich nun vor dem HERRN durch deine Stämme und durch deine Tausenden.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַיַּקְרֵ֣ב שְׁמוּאֵ֔ל אֵ֖ת כָּל־שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּלָּכֵ֖ד שֵׁ֥בֶט בִּנְיָמִֽן׃

Also brachte Samuel alle Stämme Israels nahe, und der Stamm Benjamin wurde genommen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וַיַּקְרֵ֞ב אֶת־שֵׁ֤בֶט בִּנְיָמִן֙ למשפחתו [לְמִשְׁפְּחֹתָ֔יו] וַתִּלָּכֵ֖ד מִשְׁפַּ֣חַת הַמַּטְרִ֑י וַיִּלָּכֵד֙ שָׁא֣וּל בֶּן־קִ֔ישׁ וַיְבַקְשֻׁ֖הוּ וְלֹ֥א נִמְצָֽא׃

Und er brachte den Stamm Benjamin in die Nähe ihrer Familien, und die Familie der Matriten wurde genommen; und Saul, der Sohn Kischs, wurde genommen; aber als sie ihn suchten, konnte er nicht gefunden werden.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וַיִּשְׁאֲלוּ־עוֹד֙ בַּֽיהוָ֔ה הֲבָ֥א ע֖וֹד הֲלֹ֣ם אִ֑ישׁ (ס) וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה הִנֵּה־ה֥וּא נֶחְבָּ֖א אֶל־הַכֵּלִֽים׃

Darum baten sie den HERRN weiter: 'Ist noch ein Mann hierher gekommen?' Und der HERR antwortete: 'Siehe, er hat sich im Gepäck versteckt.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וַיָּרֻ֙צוּ֙ וַיִּקָּחֻ֣הוּ מִשָּׁ֔ם וַיִּתְיַצֵּ֖ב בְּת֣וֹךְ הָעָ֑ם וַיִּגְבַּהּ֙ מִכָּל־הָעָ֔ם מִשִּׁכְמ֖וֹ וָמָֽעְלָה׃

Und sie rannten und holten ihn von dort; und als er unter dem Volk stand, war er höher als jedes andere Volk von seinen Schultern und nach oben.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וַיֹּ֨אמֶר שְׁמוּאֵ֜ל אֶל־כָּל־הָעָ֗ם הַרְּאִיתֶם֙ אֲשֶׁ֣ר בָּֽחַר־בּ֣וֹ יְהוָ֔ה כִּ֛י אֵ֥ין כָּמֹ֖הוּ בְּכָל־הָעָ֑ם וַיָּרִ֧עוּ כָל־הָעָ֛ם וַיֹּאמְר֖וּ יְחִ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ (פ)

Und Samuel sprach zu allen Menschen: 'Seht ihr den, den der Herr erwählt hat, dass unter allen Menschen niemand wie er ist?' Und alle Leute schrien und sagten: 'Lang lebe der König.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וַיְדַבֵּ֨ר שְׁמוּאֵ֜ל אֶל־הָעָ֗ם אֵ֚ת מִשְׁפַּ֣ט הַמְּלֻכָ֔ה וַיִּכְתֹּ֣ב בַּסֵּ֔פֶר וַיַּנַּ֖ח לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיְשַׁלַּ֧ח שְׁמוּאֵ֛ל אֶת־כָּל־הָעָ֖ם אִ֥ישׁ לְבֵיתֽוֹ׃

Dann erzählte Samuel dem Volk die Art und Weise des Königreichs und schrieb es in ein Buch und legte es dem HERRN vor. Und Samuel sandte das ganze Volk weg, jeden Mann in sein Haus.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וְגַ֨ם־שָׁא֔וּל הָלַ֥ךְ לְבֵית֖וֹ גִּבְעָ֑תָה וַיֵּלְכ֣וּ עִמּ֔וֹ הַחַ֕יִל אֲשֶׁר־נָגַ֥ע אֱלֹהִ֖ים בְּלִבָּֽם׃

Und Saul ging auch zu seinem Haus nach Gibea; und mit ihm gingen die tapferen Männer, deren Herzen Gott berührt hatte.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וּבְנֵ֧י בְלִיַּ֣עַל אָמְר֗וּ מַה־יֹּשִׁעֵ֙נוּ֙ זֶ֔ה וַיִּבְזֻ֕הוּ וְלֹֽא־הֵבִ֥יאוּ ל֖וֹ מִנְחָ֑ה וַיְהִ֖י כְּמַחֲרִֽישׁ׃ (פ)

Aber bestimmte Basisgenossen sagten: 'Wie soll dieser Mann uns retten?'Und sie verachteten ihn und brachten ihm kein Geschenk. Aber er war einer, der seinen Frieden hielt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel