Jeremiah 38:12 Commentary: Rashi

וַיֹּ֡אמֶר עֶבֶד־מֶ֨לֶךְ הַכּוּשִׁ֜י אֶֽל־יִרְמְיָ֗הוּ שִׂ֣ים נָ֠א בְּלוֹאֵ֨י הַסְּחָב֤וֹת וְהַמְּלָחִים֙ תַּ֚חַת אַצִּל֣וֹת יָדֶ֔יךָ מִתַּ֖חַת לַחֲבָלִ֑ים וַיַּ֥עַשׂ יִרְמְיָ֖הוּ כֵּֽן׃

And Ebed-melech the Ethiopian said unto Jeremiah: ‘Put now these worn clouts and rags under thine armholes under the cords.’ And Jeremiah did so.

Rashi on Jeremiah

and the rags Heb. והמלחים, an expression of decay. Cf. “shall vanish (נמלחוּ) like smoke” (Isa. 51: 6).
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

under your armpits So that the ropes should not harm you.
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

armpits Heb. אצילות, aisseles in French.
Ask a RabbiBookmarkShareCopy