Commentary for II Chronicles 16:2
וַיֹּצֵ֨א אָסָ֜א כֶּ֣סֶף וְזָהָ֗ב מֵאֹֽצְר֛וֹת בֵּ֥ית יְהוָ֖ה וּבֵ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וַיִּשְׁלַ֗ח אֶל־בֶּן־הֲדַד֙ מֶ֣לֶךְ אֲרָ֔ם הַיּוֹשֵׁ֥ב בְּדַרְמֶ֖שֶׂק לֵאמֹֽר׃
Then Asa brought out silver and gold out of the treasures of the house of the LORD and of the king’s house, and sent to Ben-hadad king of Aram, that dwelt at Damascus, saying:
Rashi on II Chronicles
in Damascus And in I Kings (15:18) it is written, “Damesek,” and in another verse (II Kings 16: 10) it is written, “Dumesek.” It is all the same, an example being שׁוֹט, שֵׁבֶט, שַׁרְבִיט, whip, rod, scepter.
Ask RabbiBookmarkShareCopy