Isaiah 1:24 Commentary: Rashi & Ibn Ezra

לָכֵ֗ן נְאֻ֤ם הָֽאָדוֹן֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת אֲבִ֖יר יִשְׂרָאֵ֑ל ה֚וֹי אֶנָּחֵ֣ם מִצָּרַ֔י וְאִנָּקְמָ֖ה מֵאוֹיְבָֽי׃

Therefore saith the Lord, the LORD of hosts, The Mighty One of Israel: Ah, I will ease Me of Mine adversaries, And avenge Me of Mine enemies;

Rashi on Isaiah

says the Master Who possesses everything, and in Whose power it is to uproot you from your land and to settle others in it.
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

נאום The word of. A noun (comp. Jer. 23:31). To use נֻם instead of נאום is a blunder,44This seems to be an attack on those Paytanim who use נם instead of נאם, with omission of א. But in his Moznaim, a grammatical pamphlet, the author adduces several instances in which א is omitted. (See Moznaim sub voce נעל ים). for א cannot be omitted.
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

the Mighty One of Israel the strength of Israel.
Ask a RabbiBookmarkShareCopy