Isaiah 59:19 Commentary: Rashi & Ibn Ezra

וְיִֽירְא֤וּ מִֽמַּעֲרָב֙ אֶת־שֵׁ֣ם יְהוָ֔ה וּמִמִּזְרַח־שֶׁ֖מֶשׁ אֶת־כְּבוֹד֑וֹ כִּֽי־יָב֤וֹא כַנָּהָר֙ צָ֔ר ר֥וּחַ יְהוָ֖ה נֹ֥סְסָה בֽוֹ׃

So shall they fear the name of the LORD from the west, And His glory from the rising of the sun; For distress will come in like a flood, Which the breath of the LORD driveth.

Rashi on Isaiah

For...shall come like a river distress upon His enemies.
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

ויראו Some explain it, And they will fear; one י being omitted (וייראו═ויראו); others, paying strict regard to its orthography, render it, and they shall see.
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

is wondrous in it Heb. נֹסְסָה, is wondrous in it, an expression of a miracle (נֵס). Another explanation: נֹסְסָה [means:] eats into him like a worm in wood. Comp. (supra 10:18) “And it shall be as a tree eaten to powder by the worms.”
Ask a RabbiBookmarkShareCopy