Isaiah 9:15 Commentary: Rashi & Ibn Ezra

וַיִּֽהְי֛וּ מְאַשְּׁרֵ֥י הָֽעָם־הַזֶּ֖ה מַתְעִ֑ים וּמְאֻשָּׁרָ֖יו מְבֻלָּעִֽים׃

For they that lead this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed.

Rashi on Isaiah

the leaders Heb. מְאַשְׁרֵי, leaders. Comp. (Job 23:11) “On His steps (בַּאֲשֻׁרוֹ), my foot has held fast.”
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

מאשרי The leaders of. Here we have א instead of י. This process of substituting א for י is reversed in תתימרו You boast yourselves (61:6). In ומאשריו And they that are led, is the א again in the place of 18Comp. I. E. on 1:17.
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and those led by them (lit. him) those who learned the ways of the false leaders. [Others read:] Those led in the way of the misleaders who lead them in these ways, confusing and perplexing ways, from which there is no way to emerge. The expression of מְבֻלָּעִים, misled or corrupt, applies to “ways,” in the manner it is stated elsewhere (supra 3:12): “O my people! Your leaders lead you astray, and the way of your paths they have corrupted.”
Ask a RabbiBookmarkShareCopy