Jeremiah 25:34 Commentary: Rashi, Rambam, Ibn Ezra & More

הֵילִ֨ילוּ הָרֹעִ֜ים וְזַעֲק֗וּ וְהִֽתְפַּלְּשׁוּ֙ אַדִּירֵ֣י הַצֹּ֔אן כִּֽי־מָלְא֥וּ יְמֵיכֶ֖ם לִטְב֑וֹחַ וּתְפוֹצ֣וֹתִיכֶ֔ם וּנְפַלְתֶּ֖ם כִּכְלִ֥י חֶמְדָּֽה׃

Wail, ye shepherds, and cry; And wallow yourselves in the dust, ye leaders of the flock; For the days of your slaughter are fully come, And I will break you in pieces, And ye shall fall like a precious vessel.

Rashi on Jeremiah

Howl an expression of יְלָלָה, howling.
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

and roll i.e., roll in the dust (se vautrer in French).
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

and your scatterings This is a short verse; i.e., to say: and your scatterings shall come near.
Ask a RabbiBookmarkShareCopy