אָ֤ז יְדַבֵּ֣ר אֵלֵ֣ימוֹ בְאַפּ֑וֹ וּֽבַחֲרוֹנ֥וֹ יְבַהֲלֵֽמוֹ׃
Then will He speak unto them in His wrath, and affright them in His sore displeasure:
Rashi on Psalms
Then He speaks to them Heb. אלימו, like אליהם. And what is the speech?...
Radak on Psalms
Then shall He speak unto them in His wrath: – Then, when He shall hear their words and their pride, He shall speak unto them in His wrath.
Radak on Psalms
And vex them in His sore displeasure: – And His words with them are His anger and sore displeasure which He shall hurl at them. Some interpret ידבר (speak) in the sense of דבֶר (plague) [in the passage] "a plague (דבר) grievously heavy" (Exod. 9:3). And so (also) "and she destroyed (ותדבר) all the seed royal" (2 Chron. 22:10); and they interpret אלימו (to them) as in the verse "the אילי (chief men) of the land" (2 Kings 24:15), of which the meaning is the powerful ones of the land. But the former is nearer (to the right meaning).