Hebrew Bible Study
Hebrew Bible Study

Joshua 15

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיְהִ֣י הַגּוֹרָ֗ל לְמַטֵּ֛ה בְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם אֶל־גְּב֨וּל אֱד֧וֹם מִדְבַּר־צִ֛ן נֶ֖גְבָּה מִקְצֵ֥ה תֵימָֽן׃

And the lot for the tribe of the children of Judah according to their families was unto the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, at the uttermost part of the south.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיְהִ֤י לָהֶם֙ גְּב֣וּל נֶ֔גֶב מִקְצֵ֖ה יָ֣ם הַמֶּ֑לַח מִן־הַלָּשֹׁ֖ן הַפֹּנֶ֥ה נֶֽגְבָּה׃

And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looked southward.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְ֠יָצָא אֶל־מִנֶּ֜גֶב לְמַעֲלֵ֤ה עַקְרַבִּים֙ וְעָ֣בַר צִ֔נָה וְעָלָ֥ה מִנֶּ֖גֶב לְקָדֵ֣שׁ בַּרְנֵ֑עַ וְעָבַ֤ר חֶצְרוֹן֙ וְעָלָ֣ה אַדָּ֔רָה וְנָסַ֖ב הַקַּרְקָֽעָה׃

And it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh-barnea, and passed along by Hezron, and went up to Addar, and turned about to Karka.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְעָבַ֣ר עַצְמ֗וֹנָה וְיָצָא֙ נַ֣חַל מִצְרַ֔יִם והיה [וְהָי֛וּ] תֹּצְא֥וֹת הַגְּב֖וּל יָ֑מָּה זֶה־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֥וּל נֶֽגֶב׃

And it passed along to Azmon, and went out at the Brook of Egypt; and the goings out of the border were at the sea; this shall be your south border.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וּגְב֥וּל קֵ֙דְמָה֙ יָ֣ם הַמֶּ֔לַח עַד־קְצֵ֖ה הַיַּרְדֵּ֑ן וּגְב֞וּל לִפְאַ֤ת צָפ֙וֹנָה֙ מִלְּשׁ֣וֹן הַיָּ֔ם מִקְצֵ֖ה הַיַּרְדֵּֽן׃

And the east border was the Salt Sea, even unto the end of the Jordan. And the border of the north side was from the bay of the sea at the end of the Jordan.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְעָלָ֤ה הַגְּבוּל֙ בֵּ֣ית חָגְלָ֔ה וְעָבַ֕ר מִצְּפ֖וֹן לְבֵ֣ית הָעֲרָבָ֑ה וְעָלָ֣ה הַגְּב֔וּל אֶ֥בֶן בֹּ֖הַן בֶּן־רְאוּבֵֽן׃

And the border went up to Beth-hoglah, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the Stone of Bohan the son of Reuben.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְעָלָ֨ה הַגְּב֥וּל ׀ דְּבִרָה֮ מֵעֵ֣מֶק עָכוֹר֒ וְצָפ֜וֹנָה פֹּנֶ֣ה אֶל־הַגִּלְגָּ֗ל אֲשֶׁר־נֹ֙כַח֙ לְמַעֲלֵ֣ה אֲדֻמִּ֔ים אֲשֶׁ֥ר מִנֶּ֖גֶב לַנָּ֑חַל וְעָבַ֤ר הַגְּבוּל֙ אֶל־מֵי־עֵ֣ין שֶׁ֔מֶשׁ וְהָי֥וּ תֹצְאֹתָ֖יו אֶל־עֵ֥ין רֹגֵֽל׃

And the border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the brook; and the border passed along to the waters of En-shemesh, and the goings out thereof were at En-rogel.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְעָלָ֨ה הַגְּב֜וּל גֵּ֣י בֶן־הִנֹּ֗ם אֶל־כֶּ֤תֶף הַיְבוּסִי֙ מִנֶּ֔גֶב הִ֖יא יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וְעָלָ֨ה הַגְּב֜וּל אֶל־רֹ֣אשׁ הָהָ֗ר אֲ֠שֶׁר עַל־פְּנֵ֤י גֵֽי־הִנֹּם֙ יָ֔מָּה אֲשֶׁ֛ר בִּקְצֵ֥ה עֵֽמֶק־רְפָאִ֖ים צָפֹֽנָה׃

And the border went up by the Valley of the son of Hinnom unto the side of the Jebusite southward—the same is Jerusalem—and the border went up to the top of the mountain that lieth before the Valley of Hinnom westward, which is at the uttermost part of the vale of Rephaim northward.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְתָאַ֨ר הַגְּב֜וּל מֵרֹ֣אשׁ הָהָ֗ר אֶל־מַעְיַן֙ מֵ֣י נֶפְתּ֔וֹחַ וְיָצָ֖א אֶל־עָרֵ֣י הַר־עֶפְר֑וֹן וְתָאַ֤ר הַגְּבוּל֙ בַּעֲלָ֔ה הִ֖יא קִרְיַ֥ת יְעָרִֽים׃

And the border was drawn from the top of the mountain unto the fountain of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah—the same is Kiriath-jearim.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְנָסַב֩ הַגְּב֨וּל מִבַּעֲלָ֥ה יָ֙מָּה֙ אֶל־הַ֣ר שֵׂעִ֔יר וְעָבַ֕ר אֶל־כֶּ֧תֶף הַר־יְעָרִ֛ים מִצָּפ֖וֹנָה הִ֣יא כְסָל֑וֹן וְיָרַ֥ד בֵּֽית־שֶׁ֖מֶשׁ וְעָבַ֥ר תִּמְנָֽה׃

And the border turned about from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim on the north—the same is Chesalon—and went down to Beth-shemesh, and passed along by Timnah.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְיָצָ֨א הַגְּב֜וּל אֶל־כֶּ֣תֶף עֶקְרוֹן֮ צָפוֹנָה֒ וְתָאַ֤ר הַגְּבוּל֙ שִׁכְּר֔וֹנָה וְעָבַ֥ר הַר־הַֽבַּעֲלָ֖ה וְיָצָ֣א יַבְנְאֵ֑ל וְהָי֛וּ תֹּצְא֥וֹת הַגְּב֖וּל יָֽמָּה׃

And the border went out unto the side of Ekron northward; and the border was drawn to Shikkeron, and passed along to mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וּגְב֣וּל יָ֔ם הַיָּ֥מָּה הַגָּד֖וֹל וּגְב֑וּל זֶ֠ה גְּב֧וּל בְּנֵֽי־יְהוּדָ֛ה סָבִ֖יב לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃

And as for the west border, the Great Sea was the border thereof. This is the border of the children of Judah round about according to their families.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וּלְכָלֵ֣ב בֶּן־יְפֻנֶּ֗ה נָ֤תַן חֵ֙לֶק֙ בְּת֣וֹךְ בְּנֵֽי־יְהוּדָ֔ה אֶל־פִּ֥י יְהוָ֖ה לִֽיהוֹשֻׁ֑עַ אֶת־קִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע אֲבִ֥י הָעֲנָ֖ק הִ֥יא חֶבְרֽוֹן׃

And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even Kiriath-arba, which Arba was the father of Anak—the same is Hebron.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וַיֹּ֤רֶשׁ מִשָּׁם֙ כָּלֵ֔ב אֶת־שְׁלוֹשָׁ֖ה בְּנֵ֣י הָעֲנָ֑ק אֶת־שֵׁשַׁ֤י וְאֶת־אֲחִימַן֙ וְאֶת־תַּלְמַ֔י יְלִידֵ֖י הָעֲנָֽק׃

And Caleb drove out thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיַּ֣עַל מִשָּׁ֔ם אֶל־יֹשְׁבֵ֖י דְּבִ֑ר וְשֵׁם־דְּבִ֥ר לְפָנִ֖ים קִרְיַת־סֵֽפֶר׃

And he went up thence against the inhabitants of Debir—now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וַיֹּ֣אמֶר כָּלֵ֔ב אֲשֶׁר־יַכֶּ֥ה אֶת־קִרְיַת־סֵ֖פֶר וּלְכָדָ֑הּ וְנָתַ֥תִּי ל֛וֹ אֶת־עַכְסָ֥ה בִתִּ֖י לְאִשָּֽׁה׃

And Caleb said: ‘He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.’

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וַֽיִּלְכְּדָ֛הּ עָתְנִיאֵ֥ל בֶּן־קְנַ֖ז אֲחִ֣י כָלֵ֑ב וַיִּתֶּן־ל֛וֹ אֶת־עַכְסָ֥ה בִתּ֖וֹ לְאִשָּֽׁה׃

And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter to wife. .

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וַיְהִ֣י בְּבוֹאָ֗הּ וַתְּסִיתֵ֙הוּ֙ לִשְׁא֤וֹל מֵֽאֵת־אָבִ֙יהָ֙ שָׂדֶ֔ה וַתִּצְנַ֖ח מֵעַ֣ל הַחֲמ֑וֹר וַיֹּֽאמֶר־לָ֥הּ כָּלֵ֖ב מַה־לָּֽךְ׃

And it came to pass, when she came unto him, that she persuaded him to ask of her father a field; and she alighted from off her ass; and Caleb said unto her: ‘What wouldest thou?’

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַתֹּ֜אמֶר תְּנָה־לִּ֣י בְרָכָ֗ה כִּ֣י אֶ֤רֶץ הַנֶּ֙גֶב֙ נְתַתָּ֔נִי וְנָתַתָּ֥ה לִ֖י גֻּלֹּ֣ת מָ֑יִם וַיִּתֶּן־לָ֗הּ אֵ֚ת גֻּלֹּ֣ת עִלִּיּ֔וֹת וְאֵ֖ת גֻּלֹּ֥ת תַּחְתִּיּֽוֹת׃ (פ)

And she said: ‘Give me a blessing; for that thou hast set me in the Southland, give me therefore springs of water.’ And he gave her the Upper Springs and the Nether Springs.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

זֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵי־יְהוּדָ֖ה לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃

This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וַיִּֽהְי֣וּ הֶעָרִ֗ים מִקְצֵה֙ לְמַטֵּ֣ה בְנֵֽי־יְהוּדָ֔ה אֶל־גְּב֥וּל אֱד֖וֹם בַּנֶּ֑גְבָּה קַבְצְאֵ֥ל וְעֵ֖דֶר וְיָגֽוּר׃

And the cities at the uttermost part of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom in the South were Kabzeel, and Eder, and Jagur;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְקִינָ֥ה וְדִֽימוֹנָ֖ה וְעַדְעָדָֽה׃

and Kinah, and Dimonah, and Adadah;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְקֶ֥דֶשׁ וְחָצ֖וֹר וְיִתְנָֽן׃

and Kedesh, and Hazor, and Ithnan;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

זִ֥יף וָטֶ֖לֶם וּבְעָלֽוֹת׃

Ziph, and Telem, and Bealoth;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וְחָצ֤וֹר ׀ חֲדַתָּה֙ וּקְרִיּ֔וֹת חֶצְר֖וֹן הִ֥יא חָצֽוֹר׃

and Hazor, and Hadattah, and Kerioth, and Hezron—the same is Hazor;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

אֲמָ֥ם וּשְׁמַ֖ע וּמוֹלָדָֽה׃

Amam, and Shema, and Moladah;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וַחֲצַ֥ר גַּדָּ֛ה וְחֶשְׁמ֖וֹן וּבֵ֥ית פָּֽלֶט׃

and Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-pelet;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וַחֲצַ֥ר שׁוּעָ֛ל וּבְאֵ֥ר שֶׁ֖בַע וּבִזְיוֹתְיָֽה׃

and Hazar-shual, and Beer-sheba, and Biziothiah;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

בַּעֲלָ֥ה וְעִיִּ֖ים וָעָֽצֶם׃

Baalah, and Iim, and Ezem;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וְאֶלְתּוֹלַ֥ד וּכְסִ֖יל וְחָרְמָֽה׃

and Eltolad, and Chesil, and Hormah;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

וְצִֽקְלַ֥ג וּמַדְמַנָּ֖ה וְסַנְסַנָּֽה׃

and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

וּלְבָא֥וֹת וְשִׁלְחִ֖ים וְעַ֣יִן וְרִמּ֑וֹן כָּל־עָרִ֛ים עֶשְׂרִ֥ים וָתֵ֖שַׁע וְחַצְרֵיהֶֽן׃ (ס)

and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the cities are twenty and nine, with their villages.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

בַּשְּׁפֵלָ֑ה אֶשְׁתָּא֥וֹל וְצָרְעָ֖ה וְאַשְׁנָֽה׃

In the Lowland: Eshtaol, and Zorah, and Ashnah;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

וְזָנ֙וֹחַ֙ וְעֵ֣ין גַּנִּ֔ים תַּפּ֖וּחַ וְהָעֵינָֽם׃

and Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

יַרְמוּת֙ וַעֲדֻלָּ֔ם שׂוֹכֹ֖ה וַעֲזֵקָֽה׃

Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

וְשַׁעֲרַ֙יִם֙ וַעֲדִיתַ֔יִם וְהַגְּדֵרָ֖ה וּגְדֵרֹתָ֑יִם עָרִ֥ים אַרְבַּֽע־עֶשְׂרֵ֖ה וְחַצְרֵיהֶֽן׃

and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, with Gederothaim; fourteen cities with their villages.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

צְנָ֥ן וַחֲדָשָׁ֖ה וּמִגְדַּל־גָּֽד׃

Zenan, and Hadashah, and Migdal-gad;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

וְדִלְעָ֥ן וְהַמִּצְפֶּ֖ה וְיָקְתְאֵֽל׃

and Dilan, and Mizpeh, and Joktheel;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

לָכִ֥ישׁ וּבָצְקַ֖ת וְעֶגְלֽוֹן׃

Lachish, and Bozkath, and Eglon;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

וְכַבּ֥וֹן וְלַחְמָ֖ס וְכִתְלִֽישׁ׃

and Cabbon, and Lahmas, and Chithlish;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

וּגְדֵר֕וֹת בֵּית־דָּג֥וֹן וְנַעֲמָ֖ה וּמַקֵּדָ֑ה עָרִ֥ים שֵׁשׁ־עֶשְׂרֵ֖ה וְחַצְרֵיהֶֽן׃ (ס)

and Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

לִבְנָ֥ה וָעֶ֖תֶר וְעָשָֽׁן׃

Libnah, and Ether, and Ashan;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

וְיִפְתָּ֥ח וְאַשְׁנָ֖ה וּנְצִֽיב׃

and Iphtah, and Ashnah, and Nezib;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

וּקְעִילָ֥ה וְאַכְזִ֖יב וּמָֽרֵאשָׁ֑ה עָרִ֥ים תֵּ֖שַׁע וְחַצְרֵיהֶֽן׃

and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

עֶקְר֥וֹן וּבְנֹתֶ֖יהָ וַחֲצֵרֶֽיהָ׃

Ekron, with its towns and its villages;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

מֵעֶקְר֖וֹן וָיָ֑מָּה כֹּ֛ל אֲשֶׁר־עַל־יַ֥ד אַשְׁדּ֖וֹד וְחַצְרֵיהֶֽן׃

from Ekron even unto the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

אַשְׁדּ֞וֹד בְּנוֹתֶ֣יהָ וַחֲצֵרֶ֗יהָ עַזָּ֥ה בְּנוֹתֶ֥יהָ וַחֲצֵרֶ֖יהָ עַד־נַ֣חַל מִצְרָ֑יִם וְהַיָּ֥ם הגבול [הַגָּד֖וֹל] וּגְבֽוּל׃ (ס)

Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; unto the Brook of Egypt, the Great Sea being the border thereof.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
48

וּבָהָ֑ר שָׁמִ֥יר וְיַתִּ֖יר וְשׂוֹכֹֽה׃

And in the hill-country: Shamir, and Jattir, and Socoh;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
49

וְדַנָּ֥ה וְקִרְיַת־סַנָּ֖ה הִ֥יא דְבִֽר׃

and Dannah, and Kiriath-sannah—the same is Debir;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
50

וַעֲנָ֥ב וְאֶשְׁתְּמֹ֖ה וְעָנִֽים׃

and Anab, and Eshtemoh, and Anim;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
51

וְגֹ֥שֶׁן וְחֹלֹ֖ן וְגִלֹ֑ה עָרִ֥ים אַֽחַת־עֶשְׂרֵ֖ה וְחַצְרֵיהֶֽן׃

and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
52

אֲרַ֥ב וְרוּמָ֖ה וְאֶשְׁעָֽן׃

Arab, and Rumah, and Eshan;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
53

וינים [וְיָנ֥וּם] וּבֵית־תַּפּ֖וּחַ וַאֲפֵֽקָה׃

and Janum, and Beth-tappuah, and Aphekah;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
54

וְחֻמְטָ֗ה וְקִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע הִ֥יא חֶבְר֖וֹן וְצִיעֹ֑ר עָרִ֥ים תֵּ֖שַׁע וְחַצְרֵיהֶֽן׃ (ס)

and Humtah, and Kiriath-arba—the same is Hebron, and Zior; nine cities with their villages.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
55

מָע֥וֹן ׀ כַּרְמֶ֖ל וָזִ֥יף וְיוּטָּֽה׃

Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
56

וְיִזְרְעֶ֥אל וְיָקְדְעָ֖ם וְזָנֽוֹחַ׃

and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
57

הַקַּ֖יִן גִּבְעָ֣ה וְתִמְנָ֑ה עָרִ֥ים עֶ֖שֶׂר וְחַצְרֵיהֶֽן׃

Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
58

חַלְח֥וּל בֵּֽית־צ֖וּר וּגְדֽוֹר׃

Halhul, Beth-zur, and Gedor;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
59

וּמַעֲרָ֥ת וּבֵית־עֲנ֖וֹת וְאֶלְתְּקֹ֑ן עָרִ֥ים שֵׁ֖שׁ וְחַצְרֵיהֶֽן׃

and Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six cities with their villages.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
60

קִרְיַת־בַּ֗עַל הִ֛יא קִרְיַ֥ת יְעָרִ֖ים וְהָֽרַבָּ֑ה עָרִ֥ים שְׁתַּ֖יִם וְחַצְרֵיהֶֽן׃ (ס)

Kiriath-baal—the same is Kiriath-jearim, and Rabbah; two cities with their villages.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
61

בַּמִּדְבָּ֑ר בֵּ֚ית הָעֲרָבָ֔ה מִדִּ֖ין וּסְכָכָֽה׃

In the wilderness: Beth-arabah, Middin, and Secacah;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
62

וְהַנִּבְשָׁ֥ן וְעִיר־הַמֶּ֖לַח וְעֵ֣ין גֶּ֑דִי עָרִ֥ים שֵׁ֖שׁ וְחַצְרֵיהֶֽן׃

and Nibshan, and the City of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
63

וְאֶת־הַיְבוּסִי֙ יוֹשְׁבֵ֣י יְרֽוּשָׁלִַ֔ם לֹֽא־יוכלו [יָכְל֥וּ] בְנֵֽי־יְהוּדָ֖ה לְהֽוֹרִישָׁ֑ם וַיֵּ֨שֶׁב הַיְבוּסִ֜י אֶת־בְּנֵ֤י יְהוּדָה֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃ (פ)

And as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwelt with the children of Judah at Jerusalem, unto this day.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter