Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre I Samuel 9:24

וַיָּ֣רֶם הַ֠טַּבָּח אֶת־הַשּׁ֨וֹק וְהֶעָלֶ֜יהָ וַיָּ֣שֶׂם ׀ לִפְנֵ֣י שָׁא֗וּל וַיֹּ֙אמֶר֙ הִנֵּ֤ה הַנִּשְׁאָר֙ שִׂים־לְפָנֶ֣יךָ אֱכֹ֔ל כִּ֧י לַמּוֹעֵ֛ד שָֽׁמוּר־לְךָ֥ לֵאמֹ֖ר הָעָ֣ם ׀ קָרָ֑אתִי וַיֹּ֧אכַל שָׁא֛וּל עִם־שְׁמוּאֵ֖ל בַּיּ֥וֹם הַהֽוּא׃

Entonces alzó el cocinero una espaldilla, con lo que estaba sobre ella, y púsola delante de Saúl.  Y Samuel dijo:  He aquí lo que estaba reservado:  ponlo delante de ti, y come; porque de industria se guardó para ti, cuando dije:  Yo he convidado al pueblo.  Y Saúl comió aquel día con Samuel.

Rashi on I Samuel

The thigh with what was attached to it. The thigh and the hip above it.13 See Maseches Avodah Zara 25a for differing views of “what was attached to it.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

Here is what remains. From the portions of the invited guests, and has been set aside for you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

Put before you and eat. In the final chapter of [Maseches] Zevochim,14 it is established that [the waving of] the breast and thigh is [performed] in a large [i.e., public] high place, [but the waving of] the breast and thigh is not [performed] in a small [i.e., private] high place. It was therefore permissible for Shaul to eat15The phrase “put before you and eat” indicates that at first Shaul hesitated to eat because it was his opinion that his portion was the kohein’s due. Shmuel therefore told him that in a private high place, the breast and thigh were neither waved nor given to the kohein. [the thigh].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

Disponible solo para miembros Premium

Rashi on I Samuel

Disponible solo para miembros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente