Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre II Samuel 5:6

וַיֵּ֨לֶךְ הַמֶּ֤לֶךְ וַֽאֲנָשָׁיו֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם אֶל־הַיְבֻסִ֖י יוֹשֵׁ֣ב הָאָ֑רֶץ וַיֹּ֨אמֶר לְדָוִ֤ד לֵאמֹר֙ לֹא־תָב֣וֹא הֵ֔נָּה כִּ֣י אִם־הֱסִֽירְךָ֗ הַעִוְרִ֤ים וְהַפִּסְחִים֙ לֵאמֹ֔ר לֹֽא־יָב֥וֹא דָוִ֖ד הֵֽנָּה׃

Entonces el rey y los suyos fueron á Jerusalem al Jebuseo que habitaba en la tierra; el cual habló á David, diciendo:  Tú no entrarás acá, si no echares los ciegos y los cojos; diciendo:  No entrará acá David.

Rashi on II Samuel

To the Yevusi. The fortress of Tzion was called Yevus. [Its inhabitants] were from the descendants of Avimelech. They had two idols, one [depicting] a blind person and one [depicting] a lame person. They were made to represent Yitzhok and Yakov.1Yitzchak was blind at the end of his life (Bereshis, 27,1). Yakov was lamed during the course of his struggle with the angel (Bereishis 32,33). [Placed] in their mouths was the oath Avrohom swore to Avimelech,2Bereishis 21,23–24. This is why they were not displaced [from Tzion]. When Yerushalayim was conquored The tribe of Yehuda did not conquor the fortress [of Tzion], as the verse states, (Yehoshua, 15, 63). "However the Yevusim who lived in Yerushalyim, the descendants of Yehudah were unable to expel them. [About this verse] it is learned: Rebbe Yohoshua, the son of Levi said, They had the ability to [expel the Yevusim] but they were not permitted to.3Because of Avrohom’s oath to Avimelech. This point is made in the Sifri, Re’ey, Piska 72. However, there it’s brought in the name of Rebbe Yehoshua, the son of Korcho.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on II Samuel

And the king and his men went to Jerusalem – In Divre HaYamim it says “And David and all of Israel went to Jerusalem…” (Divre HaYamim I 11:4) because now all of Israel were his men. Since he was now king over all of Israel he went to Jerusalem to conquer the citadel of Zion because they had a tradition that Zion was the head of kingship in Israel and only one who was king over all of Israel would conquer. Unto this day there had not been full kingship in Israel because Shaul’s kingship was not permanently established.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Samuel

And he said to Dovid. Whoever said it,4The speaker is unidentified, but is obviously one of the Yevusim.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on II Samuel

And the king and his men went to Jerusalem – Once the two kingships within Israel had been united, because until now the tribe of Yehudah was under David and the remaining tribes (led by Shaul’s tribe Benyamin) were under Ishboshet, and they became one kingdom under David it seemed right, and appeared to be the will of God, that the royal city should lie on a boundary that was connected to both kingly tribes. This was Jerusalem, which lay half in Yehudah and half in Benyamin as is written in the description of the borders of the land, and as the Sages taught “a strip protruded from the portion of Yehudah into the portion of Benyamin and on it the altar was built.” (Yoma 12a) We already explained (on Shoftim 1:8) that the children of Yehudah conquered their portion of Jerusalem while the children of Benyamin did not, and that is where the Jebusites dwelled: And the king and his men went – to drive out the Jebusites from the portion of Benyamin: who spoke to David, saying: 'you shall not come here – In order to understand the plain meaning of the verse, the words of the Ralbag are sweetest to me. He said that they placed statues in the form of the blind and the lame at the gates which were made in such a fashion that they swung extremely heavy iron rods. Thus no one was able to approach the gates because these statues would strike them down with their powerful motions (and it is possible that actual blind and lame people stood beneath them to help the rods move). The statues were close enough to the drainage channel that when it poured out water, its flow caused the statues and their rods to move just like a water mill – as we have seen such things with our own eyes. That is what he said. According to this, up against the gate of the city they erected a line of statues in the form of blind people and after this a line of statues in the form of lame people, and after this the drainage channel, while the citadel stood on the other side of the city. Between the city and the citadel stood the warriors, ready to fight on whichever side the enemy attempted to enter. At first David wanted to go in through the gate, and they said to him ‘you shall not come here unless you remove the blind and the lame’ meaning that it was impossible to enter unless he first removes the blind and then afterwards the lame who were driving the metal rods that prevented him from passing the gate. This is what it says ‘you shall not come here,’ that they are the one declaring that you shall not enter (that is, they will stop you.) (It is also possible that aside from this strategy, they considered these status to have godly powers as the ancient idolaters often did. They made their idols from wheels and hinges able to move and lift heavy things, and thus they deceived the foolish masses into believing that they were gods. This perspective combines with the opinion of our Sages that said the form of these idols hinted at the oath which Avraham or Yitzchak made to Avimelech.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on II Samuel

unless you remove the blind and the lame – Yonatan translates this phrase as ‘unless you remove the sinners and the wicked who say that David will not come here.’ We find in the rabbinic literature that the men of Yevus said to Avraham ‘make a covenant with us that your descendants will not inherit the city of Yevus, and we will sell you the Machpela cave. He did so, and the men of Yevus made bronze idols upon which they wrote the oath and then placed in the city square. When Israel came into the land they were unable to enter the city because of the oath, as it says “And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem…” (Shoftim 1:21) When David became king he wanted to enter there but they did not allow him to, as it says “…you shall not come here…” (Shmuel II 5:6) They said to him ‘you are not able until you remove these idols upon which the oath and covenant are written’ as it says “…unless you remove the blind and the lame…” (ibid.) which are the idols that have eyes but cannot see, ears but cannot hear, legs but cannot walk - those which David’s soul loathes and which he hates to hear of them and those that worship them, as it says “Therefore they say, ‘The blind and the lame shall not come into the house.’” (Shmuel II 5:8) David said to his men ‘who ever goes up first and removes the idols will be my chief officer. Yoav went up and became his chief officer, as it says “…and Yoav the son of Zeruiah ascended first and became a chief.” (Divre HaYamim I 11:6) Afterward David purchased the city of Yevus on behalf of all Israel with gold, with an eternal deed as an everlasting possession for six hundred gold pieces, as it says “And David gave to Ornan for the place shekels of gold weighing six hundred.” (Divre HaYamim I 21:25) They further said that these two idols were at the top of the tower called Tzinor (see Shmuel II 5:8). One was blind in reference to Yitzchak and the other lame in reference to Yaakov and in their mouth was the oath which Avraham swore to Avimelech, as it says “And now, swear to me here by God, that you will not lie to me or to my son or to my grandson…” (Bereshit 21:23) Therefor Israel did not conquer it when they conquered Jerusalem because the grandson of Avimelech was still alive. But in the days of David he had already died and the oath was nullified. The wise man R’ Avraham ibn Ezra explained the phrase “…unless you remove (hisircha)…” (Shmuel II 5:6) as hasir that it to say turn towards, meaning even if the blind and the lame turn to fight you then they will keep you out. That you will not come in here because the tower is so strong and we do not fear you in battle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Samuel

[The idols depicting] the blind and the lame These were their idols.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Metzudat David on II Samuel

unless you remove – This was said as an exaggeration. Meaning that one cannot enter the citadel unless they remove every single person, even the blind and the lame, because if even one person is left they will be able to hold off invaders because of the size and strength of the place.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente