Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Isaías 17:6

וְנִשְׁאַר־בּ֤וֹ עֽוֹלֵלֹת֙ כְּנֹ֣קֶף זַ֔יִת שְׁנַ֧יִם שְׁלֹשָׁ֛ה גַּרְגְּרִ֖ים בְּרֹ֣אשׁ אָמִ֑יר אַרְבָּעָ֣ה חֲמִשָּׁ֗ה בִּסְעִפֶ֙יהָ֙ פֹּֽרִיָּ֔ה נְאֻם־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (ס)

Y quedarán en él rebuscos, como cuando sacuden el aceituno, dos ó tres granos en la punta del ramo, cuatro ó cinco en sus ramas fructíferas, dice SEÑOR Dios de Israel.

Rashi on Isaiah

And...shall be left in it Hezekiah and his company, who are inside Jerusalem. They are few people like the gleanings of a vineyard and like the cutter of an olive tree, who leaves over two or three berries.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

כנוקף As the shaking of. Comp. ונקף and he will cut down (10:34); ינקופו let them kill (29:1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

like the cutter of an olive tree Heb. כְּנֹקֶף, like the one who cuts olives to pick them from the tree. Comp. (infra 10:34) “And the thickets of the forest shall be cut off (וְנִקַּף).” Our Rabbis expounded: “And...shall be left in it,” as referring to Sennacherib’s army; i.e., there shall be left in the multitude of Sennacherib a few people like the cutter of an olive tree, as it is stated in the Aggadah of ‘Chelek’ (95b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Disponible solo para miembros Premium

Rashi on Isaiah

Disponible solo para miembros Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponible solo para miembros Premium

Rashi on Isaiah

Disponible solo para miembros Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponible solo para miembros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente