Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre I Samuel 14:24

וְאִֽישׁ־יִשְׂרָאֵ֥ל נִגַּ֖שׂ בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וַיֹּאֶל֩ שָׁא֨וּל אֶת־הָעָ֜ם לֵאמֹ֗ר אָר֣וּר הָ֠אִישׁ אֲשֶׁר־יֹ֨אכַל לֶ֜חֶם עַד־הָעֶ֗רֶב וְנִקַּמְתִּי֙ מֵאֹ֣יְבַ֔י וְלֹֽא טָעַ֥ם כָּל־הָעָ֖ם לָֽחֶם׃ (ס)

Pero los hombres de Israel fueron puestos en apuro aquel día; porque Saúl había conjurado al pueblo, diciendo:  Cualquiera que comiere pan hasta la tarde, hasta que haya tomado venganza de mis enemigos, sea maldito.  Y todo el pueblo no había gustado pan.

Rashi on I Samuel

Were hard pressed on that day. They were being rushed and pressed10 As in Shemos 5:13; Metzudos renders “approached.” to wage war against the Philistines.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

[Shaul] had imposed an oath. An expression of oath.11 Shaul did not want the Bnei Yisroel to interrupt their pursuit of the Philistines; he therefore bound the Bnei Yisroel with an oath that no one should eat any food until the evening.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

Who will eat food. All food is included [in לֶחֶם], as in, "Let us destroy the tree with its fruit ]בְּלַחְמוֹ[."12 Yirmiyahu 11:19.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente