Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre I Samuel 20:27

וַיְהִ֗י מִֽמָּחֳרַ֤ת הַחֹ֙דֶשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י וַיִּפָּקֵ֖ד מְק֣וֹם דָּוִ֑ד (ס) וַיֹּ֤אמֶר שָׁאוּל֙ אֶל־יְהוֹנָתָ֣ן בְּנ֔וֹ מַדּ֜וּעַ לֹא־בָ֧א בֶן־יִשַׁ֛י גַּם־תְּמ֥וֹל גַּם־הַיּ֖וֹם אֶל־הַלָּֽחֶם׃

El día siguiente, el segundo día de la nueva luna, aconteció también que el asiento de David estaba vacío.  Y Saúl dijo á Jonathán su hijo:  ¿Por qué no ha venido á comer el hijo de Isaí hoy ni ayer?

Rashi on I Samuel

The day after the New Moon. The day following the renewal28חֹדֶשׁ here means ‘renewal’ i.e., Rosh Chodesh and not ‘month.’ of the moon.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

The second [day]. The second day of the month.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente