Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Números 10

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃

Y SEÑOR habló á Moisés, diciendo:

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

עֲשֵׂ֣ה לְךָ֗ שְׁתֵּי֙ חֲצֽוֹצְרֹ֣ת כֶּ֔סֶף מִקְשָׁ֖ה תַּעֲשֶׂ֣ה אֹתָ֑ם וְהָי֤וּ לְךָ֙ לְמִקְרָ֣א הָֽעֵדָ֔ה וּלְמַסַּ֖ע אֶת־הַֽמַּחֲנֽוֹת׃

Hazte dos trompetas de plata; de obra de martillo las harás, las cuales te servirán para convocar la congregación, y para hacer mover el campo.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְתָקְע֖וּ בָּהֵ֑ן וְנֽוֹעֲד֤וּ אֵלֶ֙יךָ֙ כָּל־הָ֣עֵדָ֔ה אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃

Y cuando las tocaren, toda la congregación se juntará á ti á la puerta del tabernáculo del testimonio.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְאִם־בְּאַחַ֖ת יִתְקָ֑עוּ וְנוֹעֲד֤וּ אֵלֶ֙יךָ֙ הַנְּשִׂיאִ֔ים רָאשֵׁ֖י אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

Mas cuando tocaren sólo la una, entonces se congregarán á ti los príncipes, las cabezas de los millares de Israel.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וּתְקַעְתֶּ֖ם תְּרוּעָ֑ה וְנָֽסְעוּ֙ הַֽמַּחֲנ֔וֹת הַחֹנִ֖ים קֵֽדְמָה׃

Y cuando tocareis alarma, entonces moverán el campo de los que están alojados al oriente.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וּתְקַעְתֶּ֤ם תְּרוּעָה֙ שֵׁנִ֔ית וְנָֽסְעוּ֙ הַֽמַּחֲנ֔וֹת הַחֹנִ֖ים תֵּימָ֑נָה תְּרוּעָ֥ה יִתְקְע֖וּ לְמַסְעֵיהֶֽם׃

Y cuando tocareis alarma la segunda vez, entonces moverán el campo de los que están alojados al mediodía:  alarma tocarán á sus partidas.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וּבְהַקְהִ֖יל אֶת־הַקָּהָ֑ל תִּתְקְע֖וּ וְלֹ֥א תָרִֽיעוּ׃

Empero cuando hubiereis de juntar la congregación, tocaréis, mas no con sonido de alarma.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וּבְנֵ֤י אַהֲרֹן֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים יִתְקְע֖וּ בַּֽחֲצֹצְר֑וֹת וְהָי֥וּ לָכֶ֛ם לְחֻקַּ֥ת עוֹלָ֖ם לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃

Y los hijos de Aarón, los sacerdotes, tocarán las trompetas; y las tendréis por estatuto perpetuo por vuestras generaciones.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְכִֽי־תָבֹ֨אוּ מִלְחָמָ֜ה בְּאַרְצְכֶ֗ם עַל־הַצַּר֙ הַצֹּרֵ֣ר אֶתְכֶ֔ם וַהֲרֵעֹתֶ֖ם בַּחֲצֹצְר֑וֹת וֲנִזְכַּרְתֶּ֗ם לִפְנֵי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם וְנוֹשַׁעְתֶּ֖ם מֵאֹיְבֵיכֶֽם׃

Y cuando viniereis á la guerra en vuestra tierra contra el enemigo que os molestare, tocaréis alarma con las trompetas:  y seréis en memoria delante de SEÑOR vuestro Dios, y seréis salvos de vuestros enemigos.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וּבְי֨וֹם שִׂמְחַתְכֶ֥ם וּֽבְמוֹעֲדֵיכֶם֮ וּבְרָאשֵׁ֣י חָדְשֵׁיכֶם֒ וּתְקַעְתֶּ֣ם בַּחֲצֹֽצְרֹ֗ת עַ֚ל עֹלֹ֣תֵיכֶ֔ם וְעַ֖ל זִבְחֵ֣י שַׁלְמֵיכֶ֑ם וְהָי֨וּ לָכֶ֤ם לְזִכָּרוֹן֙ לִפְנֵ֣י אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ (פ)

Y en el día de vuestra alegría, y en vuestras solemnidades, y en los principios de vuestros meses, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>59no Precepto Positivo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">tocaréis las trompetas</span> sobre vuestros holocaustos, y sobre los sacrificios de vuestras paces, y os serán por memoria delante de vuestro Dios:&nbsp; Yo SEÑOR vuestro Dios.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיְהִ֞י בַּשָּׁנָ֧ה הַשֵּׁנִ֛ית בַּחֹ֥דֶשׁ הַשֵּׁנִ֖י בְּעֶשְׂרִ֣ים בַּחֹ֑דֶשׁ נַעֲלָה֙ הֶֽעָנָ֔ן מֵעַ֖ל מִשְׁכַּ֥ן הָעֵדֻֽת׃

Y fué en el año segundo, en el mes segundo, á los veinte del mes, que la nube se alzó del tabernáculo del testimonio.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וַיִּסְע֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל לְמַסְעֵיהֶ֖ם מִמִּדְבַּ֣ר סִינָ֑י וַיִּשְׁכֹּ֥ן הֶעָנָ֖ן בְּמִדְבַּ֥ר פָּארָֽן׃

Y movieron los hijos de Israel por sus partidas del desierto de Sinaí; y paró la nube en el desierto de Parán.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַיִּסְע֖וּ בָּרִאשֹׁנָ֑ה עַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃

Y movieron la primera vez al dicho de SEÑOR por mano de Moisés.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וַיִּסַּ֞ע דֶּ֣גֶל מַחֲנֵ֧ה בְנֵֽי־יְהוּדָ֛ה בָּרִאשֹׁנָ֖ה לְצִבְאֹתָ֑ם וְעַל־צְבָא֔וֹ נַחְשׁ֖וֹן בֶּן־עַמִּינָדָֽב׃

Y la bandera del campo de los hijos de Judá comenzó á marchar primero, por sus escuadrones:&nbsp; y Naasón, hijo de Aminadab, era sobre su ejército.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְעַ֨ל־צְבָ֔א מַטֵּ֖ה בְּנֵ֣י יִשָׂשכָ֑ר נְתַנְאֵ֖ל בֶּן־צוּעָֽר׃

Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Issachâr, Nathanael hijo de Suar.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְעַ֨ל־צְבָ֔א מַטֵּ֖ה בְּנֵ֣י זְבוּלֻ֑ן אֱלִיאָ֖ב בֶּן־חֵלֽוֹן׃

Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְהוּרַ֖ד הַמִּשְׁכָּ֑ן וְנָסְע֤וּ בְנֵֽי־גֵרְשׁוֹן֙ וּבְנֵ֣י מְרָרִ֔י נֹשְׂאֵ֖י הַמִּשְׁכָּֽן׃ (ס)

Y después que estaba ya desarmado el tabernáculo, movieron los hijos de Gersón y los hijos de Merari, que lo llevaban.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְנָסַ֗ע דֶּ֛גֶל מַחֲנֵ֥ה רְאוּבֵ֖ן לְצִבְאֹתָ֑ם וְעַל־צְבָא֔וֹ אֱלִיצ֖וּר בֶּן־שְׁדֵיאֽוּר׃

Luego comenzó á marchar la bandera del campo de Rubén por sus escuadrones:&nbsp; y Elisur, hijo de Sedeur, era sobre su ejército.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וְעַ֨ל־צְבָ֔א מַטֵּ֖ה בְּנֵ֣י שִׁמְע֑וֹן שְׁלֻֽמִיאֵ֖ל בֶּן־צוּרִֽי שַׁדָּֽי׃

Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וְעַל־צְבָ֖א מַטֵּ֣ה בְנֵי־גָ֑ד אֶלְיָסָ֖ף בֶּן־דְּעוּאֵֽל׃

Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Gad, Eliasaph hijo de Dehuel.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְנָסְעוּ֙ הַקְּהָתִ֔ים נֹשְׂאֵ֖י הַמִּקְדָּ֑שׁ וְהֵקִ֥ימוּ אֶת־הַמִּשְׁכָּ֖ן עַד־בֹּאָֽם׃ (ס)

Luego comenzaron á marchar los Coathitas llevando el santuario; y entre tanto que ellos llegaban, los otros acondicionaron el tabernáculo.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְנָסַ֗ע דֶּ֛גֶל מַחֲנֵ֥ה בְנֵֽי־אֶפְרַ֖יִם לְצִבְאֹתָ֑ם וְעַל־צְבָא֔וֹ אֱלִישָׁמָ֖ע בֶּן־עַמִּיהֽוּד׃

Después comenzó á marchar la bandera del campo de los hijos de Ephraim por sus escuadrones:&nbsp; y Elisama, hijo de Ammiud, era sobre su ejército.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְעַ֨ל־צְבָ֔א מַטֵּ֖ה בְּנֵ֣י מְנַשֶּׁ֑ה גַּמְלִיאֵ֖ל בֶּן־פְּדָה־צֽוּר׃

Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְעַ֨ל־צְבָ֔א מַטֵּ֖ה בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן אֲבִידָ֖ן בֶּן־גִּדְעוֹנִֽי׃ (ס)

Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וְנָסַ֗ע דֶּ֚גֶל מַחֲנֵ֣ה בְנֵי־דָ֔ן מְאַסֵּ֥ף לְכָל־הַֽמַּחֲנֹ֖ת לְצִבְאֹתָ֑ם וְעַל־צְבָא֔וֹ אֲחִיעֶ֖זֶר בֶּן־עַמִּישַׁדָּֽי׃

Luego comenzó á marchar la bandera del campo de los hijos de Dan por sus escuadrones, recogiendo todos los campos:&nbsp; y Ahiezer, hijo de Ammisaddai, era sobre su ejército.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וְעַל־צְבָ֔א מַטֵּ֖ה בְּנֵ֣י אָשֵׁ֑ר פַּגְעִיאֵ֖ל בֶּן־עָכְרָֽן׃

Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וְעַ֨ל־צְבָ֔א מַטֵּ֖ה בְּנֵ֣י נַפְתָּלִ֑י אֲחִירַ֖ע בֶּן־עֵינָֽן׃

Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

אֵ֛לֶּה מַסְעֵ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל לְצִבְאֹתָ֑ם וַיִּסָּֽעוּ׃ (ס)

Estas son las partidas de los hijos de Israel por sus ejércitos, cuando se movían.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה לְ֠חֹבָב בֶּן־רְעוּאֵ֣ל הַמִּדְיָנִי֮ חֹתֵ֣ן מֹשֶׁה֒ נֹסְעִ֣ים ׀ אֲנַ֗חְנוּ אֶל־הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר אָמַ֣ר יְהוָ֔ה אֹת֖וֹ אֶתֵּ֣ן לָכֶ֑ם לְכָ֤ה אִתָּ֙נוּ֙ וְהֵטַ֣בְנוּ לָ֔ךְ כִּֽי־יְהוָ֥ה דִּבֶּר־ט֖וֹב עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃

Entonces dijo Moisés á Hobab, hijo de Ragüel Madianita, su suegro:&nbsp; Nosotros nos partimos para el lugar del cual SEÑOR ha dicho:&nbsp; Yo os lo daré.&nbsp; Ven con nosotros, y te haremos bien:&nbsp; porque SEÑOR ha hablado bien respecto á Israel.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו לֹ֣א אֵלֵ֑ךְ כִּ֧י אִם־אֶל־אַרְצִ֛י וְאֶל־מוֹלַדְתִּ֖י אֵלֵֽךְ׃

Y él le respondió:&nbsp; Yo no iré, sino que me marcharé á mi tierra y á mi parentela.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

וַיֹּ֕אמֶר אַל־נָ֖א תַּעֲזֹ֣ב אֹתָ֑נוּ כִּ֣י ׀ עַל־כֵּ֣ן יָדַ֗עְתָּ חֲנֹתֵ֙נוּ֙ בַּמִּדְבָּ֔ר וְהָיִ֥יתָ לָּ֖נוּ לְעֵינָֽיִם׃

Y él le dijo:&nbsp; Ruégote que no nos dejes; porque tú sabes nuestros alojamientos en el desierto, y nos serás en lugar de ojos.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

וְהָיָ֖ה כִּי־תֵלֵ֣ךְ עִמָּ֑נוּ וְהָיָ֣ה ׀ הַטּ֣וֹב הַה֗וּא אֲשֶׁ֨ר יֵיטִ֧יב יְהוָ֛ה עִמָּ֖נוּ וְהֵטַ֥בְנוּ לָֽךְ׃

Y será, que si vinieres con nosotros, cuando tuviéremos el bien que SEÑOR nos ha de hacer, nosotros te haremos bien.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וַיִּסְעוּ֙ מֵהַ֣ר יְהוָ֔ה דֶּ֖רֶךְ שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֑ים וַאֲר֨וֹן בְּרִית־יְהוָ֜ה נֹסֵ֣עַ לִפְנֵיהֶ֗ם דֶּ֚רֶךְ שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֔ים לָת֥וּר לָהֶ֖ם מְנוּחָֽה׃

Así partieron del monte de SEÑOR, camino de tres días; y el arca de la alianza de SEÑOR fué delante de ellos camino de tres días, buscándoles lugar de descanso.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

וַעֲנַ֧ן יְהוָ֛ה עֲלֵיהֶ֖ם יוֹמָ֑ם בְּנָסְעָ֖ם מִן־הַֽמַּחֲנֶֽה׃ (׆) (ס)

Y la nube de SEÑOR iba sobre ellos de día, desde que partieron del campo.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

וַיְהִ֛י בִּנְסֹ֥עַ הָאָרֹ֖ן וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֑ה קוּמָ֣ה ׀ יְהוָ֗ה וְיָפֻ֙צוּ֙ אֹֽיְבֶ֔יךָ וְיָנֻ֥סוּ מְשַׂנְאֶ֖יךָ מִפָּנֶֽיךָ׃

Y fué, que en moviendo el arca, Moisés decía:&nbsp; Levántate, SEÑOR, y sean disipados tus enemigos, y huyan de tu presencia los que te aborrecen.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

וּבְנֻחֹ֖ה יֹאמַ֑ר שׁוּבָ֣ה יְהוָ֔ה רִֽבְב֖וֹת אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (׆) (ס)

Y cuando ella asentaba, decía:&nbsp; Vuelve, SEÑOR, á los millares de millares de Israel.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorCapítulo siguiente