Commentaire sur Isaïe 17:13
לְאֻמִּ֗ים כִּשְׁא֞וֹן מַ֤יִם רַבִּים֙ יִשָּׁא֔וּן וְגָ֥עַר בּ֖וֹ וְנָ֣ס מִמֶּרְחָ֑ק וְרֻדַּ֗ף כְּמֹ֤ץ הָרִים֙ לִפְנֵי־ר֔וּחַ וּכְגַלְגַּ֖ל לִפְנֵ֥י סוּפָֽה׃
Les peuples grondent comme des eaux puissantes en tumulte. Mais Dieu les menace, et tout fuit au loin, chassé comme le chaume des montagnes au souffle du vent, comme un tourbillon de poussière devant l’ouragan.
Rashi on Isaiah
and He shall rebuke them [lit.] him i.e., the Holy One, blessed be He, [shall rebuke] that rushing [or throng].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
But He shall rebuke him. God will rebuke the king of Assyria.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
like the chaff of the mountains He likens the wicked to the most inferior of all species and the most inferior of that species. The chaff of the mountains is drier than that of the valleys.
Ask RabbiBookmarkShareCopy