La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Isaïe 32:4

וּלְבַ֥ב נִמְהָרִ֖ים יָבִ֣ין לָדָ֑עַת וּלְשׁ֣וֹן עִלְּגִ֔ים תְּמַהֵ֖ר לְדַבֵּ֥ר צָחֽוֹת׃

L’intelligence des gens légers apprendra à connaître, et la langue des bègues s’exprimera avec facilité et clarté.

Rashi on Isaiah

And the heart of the hasty shall understand to know Not like now, that “this people’s heart is becoming fat” (ibid.).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

נמהרים The rash. Hasty in a foolish way. It is derived from מהר to be hasty.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and the tongue of the stammerers, etc. Not like now, “for with distorted speech” (supra 28:11).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rashi on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant