La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Job 18

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַ֭יַּעַן בִּלְדַּ֥ד הַשֻּׁחִ֗י וַיֹּאמַֽר׃

Bildad prit la parole et dit:

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

עַד־אָ֤נָה ׀ תְּשִׂימ֣וּן קִנְצֵ֣י לְמִלִּ֑ין תָּ֝בִ֗ינוּ וְאַחַ֥ר נְדַבֵּֽר׃

Jusqu’à quand ferez-vous assaut de discours? Devenez raisonnables, puis nous pourrons parler.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

מַ֭דּוּעַ נֶחְשַׁ֣בְנוּ כַבְּהֵמָ֑ה נִ֝טְמִ֗ינוּ בְּעֵינֵיכֶֽם׃

Pourquoi nous considère-t-on comme des brutes? Pourquoi sommes-nous bornés à vos yeux!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

טֹֽרֵ֥ף נַפְשׁ֗וֹ בְּאַ֫פּ֥וֹ הַ֭לְמַעַנְךָ תֵּעָ֣זַב אָ֑רֶץ וְיֶעְתַּק־צ֝֗וּר מִמְּקֹמֽוֹ׃

O toi, qui te déchires toi-même dans ta fureur, est-ce par amour de toi que la terre sera abandonnée et que le rocher changera de place?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

גַּ֤ם א֣וֹר רְשָׁעִ֣ים יִדְעָ֑ךְ וְלֹֽא־יִ֝גַּ֗הּ שְׁבִ֣יב אִשּֽׁוֹ׃

Oui certes, la lampe des méchants s’éteint, la flamme de son foyer cesse de briller.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

א֭וֹר חָשַׁ֣ךְ בְּאָהֳל֑וֹ וְ֝נֵר֗וֹ עָלָ֥יו יִדְעָֽךְ׃

La lumière s’obscurcit dans sa tente, son flambeau s’éteint au-dessus de lui.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

יֵֽ֭צְרוּ צַעֲדֵ֣י אוֹנ֑וֹ וְֽתַשְׁלִיכֵ֥הוּ עֲצָתֽוֹ׃

Ses pas, jadis assurés, deviennent hésitants, il est renversé par ses propres projets.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

כִּֽי־שֻׁלַּ֣ח בְּרֶ֣שֶׁת בְּרַגְלָ֑יו וְעַל־שְׂ֝בָכָ֗ה יִתְהַלָּֽךְ׃

Car ses pieds se prennent dans le filet, il chemine sur des rets.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

יֹאחֵ֣ז בְּעָקֵ֣ב פָּ֑ח יַחֲזֵ֖ק עָלָ֣יו צַמִּֽים׃

Le piège le saisit au talon, le traquenard se referme violemment sur lui.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

טָמ֣וּן בָּאָ֣רֶץ חַבְל֑וֹ וּ֝מַלְכֻּדְתּ֗וֹ עֲלֵ֣י נָתִֽיב׃

Des entraves lui sont posées secrètement sur le sol, des embûches couvrent la route qu’il suit.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

סָ֭בִיב בִּֽעֲתֻ֣הוּ בַלָּה֑וֹת וֶהֱפִיצֻ֥הוּ לְרַגְלָֽיו׃

De toutes parts les terreurs le poursuivent et font vaciller ses jambes.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

יְהִי־רָעֵ֥ב אֹנ֑וֹ וְ֝אֵ֗יד נָכ֥וֹן לְצַלְעֽוֹ׃

Sa vigueur dépérit par la faim, la ruine menace ses flancs.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

יֹ֭אכַל בַּדֵּ֣י עוֹר֑וֹ יֹאכַ֥ל בַּ֝דָּ֗יו בְּכ֣וֹר מָֽוֶת׃

Les lambeaux de sa peau deviennent une pâture, ses membres, une proie pour le premier-né de la mort.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

יִנָּתֵ֣ק מֵ֭אָהֳלוֹ מִבְטַח֑וֹ וְ֝תַצְעִדֵ֗הוּ לְמֶ֣לֶךְ בַּלָּהֽוֹת׃

Il est arraché de la tente où il vivait en sécurité, et poussé entre les bras du roi des épouvantements.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

תִּשְׁכּ֣וֹן בְּ֭אָהֳלוֹ מִבְּלִי־ל֑וֹ יְזֹרֶ֖ה עַל־נָוֵ֣הוּ גָפְרִֽית׃

Des gens qui ne lui sont de rien se fixent dans sa demeure; une pluie de soufre se répand sur son domaine.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

מִ֭תַּחַת שָֽׁרָשָׁ֣יו יִבָ֑שׁוּ וּ֝מִמַּ֗עַל יִמַּ֥ל קְצִירֽוֹ׃

Par en bas, ses racines se dessèchent, par en haut, son feuillage se flétrit.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

זִֽכְרוֹ־אָ֭בַד מִנִּי־אָ֑רֶץ וְלֹא־שֵׁ֥ם ל֝֗וֹ עַל־פְּנֵי־חֽוּץ׃

Son souvenir s’efface de la terre, et rien ne rappelle son nom dans l’étendue du monde.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

יֶ֭הְדְּפֻהוּ מֵא֣וֹר אֶל־חֹ֑שֶׁךְ וּֽמִתֵּבֵ֥ל יְנִדֻּֽהוּ׃

On le repousse de la lumière dans les ténèbres et on l’expulse de l’univers.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

לֹ֘א נִ֤ין ל֣וֹ וְלֹא־נֶ֣כֶד בְּעַמּ֑וֹ וְאֵ֥ין שָׂ֝רִ֗יד בִּמְגוּרָֽיו׃

Il ne laisse ni lignée, ni postérité, ni aucun survivant dans son habitation.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

עַל־י֭וֹמוֹ נָשַׁ֣מּוּ אַחֲרֹנִ֑ים וְ֝קַדְמֹנִ֗ים אָ֣חֲזוּ שָֽׂעַר׃

Sa destinée frappe de stupeur ceux de l’Occident et donne le frisson à ceux de l’Orient.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

אַךְ־אֵ֭לֶּה מִשְׁכְּנ֣וֹת עַוָּ֑ל וְ֝זֶ֗ה מְק֣וֹם לֹא־יָדַֽע־אֵֽל׃ (ס)

Oui, voilà ce qui attend les demeures du malfaiteur, la résidence de qui ne reconnaît pas Dieu!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Chapitre précédentChapitre suivant