La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Job 27

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיֹּ֣סֶף אִ֭יּוֹב שְׂאֵ֥ת מְשָׁל֗וֹ וַיֹּאמַֽר׃

Job, poursuivant l’exposé de son thème, dit:

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

חַי־אֵ֭ל הֵסִ֣יר מִשְׁפָּטִ֑י וְ֝שַׁדַּ֗י הֵמַ֥ר נַפְשִֽׁי׃

Par le Dieu vivant, qui a supprimé mon droit, par le Tout-Puissant qui m’a rempli d’amertume!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

כִּֽי־כָל־ע֣וֹד נִשְׁמָתִ֣י בִ֑י וְר֖וּחַ אֱל֣וֹהַּ בְּאַפִּֽי׃

Tant que j’aurai la force de respirer, et que le souffle de Dieu sera dans mes narines,

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

אִם־תְּדַבֵּ֣רְנָה שְׂפָתַ֣י עַוְלָ֑ה וּ֝לְשׁוֹנִ֗י אִם־יֶהְגֶּ֥ה רְמִיָּֽה׃

mes lèvres ne diront pas d’injustice, ma langue ne proférera pas de fausseté.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

חָלִ֣ילָה לִּי֮ אִם־אַצְדִּ֪יק אֶ֫תְכֶ֥ם עַד־אֶגְוָ֑ע לֹא־אָסִ֖יר תֻּמָּתִ֣י מִמֶּֽנִּי׃

A Dieu ne plaise que je vous donne raison! Jusqu’à mon dernier soupir, je ne dépouillerai point mon intégrité;

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

בְּצִדְקָתִ֣י הֶ֭חֱזַקְתִּי וְלֹ֣א אַרְפֶּ֑הָ לֹֽא־יֶחֱרַ֥ף לְ֝בָבִ֗י מִיָּמָֽי׃

je m’accroche à ma vertu, sans lâcher prise; ma conscience ne me fait honte d’aucun de mes jours.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

יְהִ֣י כְ֭רָשָׁע אֹ֣יְבִ֑י וּמִתְקוֹמְמִ֥י כְעַוָּֽל׃

Qu’il en soit de mon ennemi comme du méchant, de mon adversaire comme du malfaiteur!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

כִּ֤י מַה־תִּקְוַ֣ת חָ֭נֵף כִּ֣י יִבְצָ֑ע כִּ֤י יֵ֖שֶׁל אֱל֣וֹהַּ נַפְשֽׁוֹ׃

Car quel sera l’espoir de l’impie lorsque Dieu arrachera, ravira son âme?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

הַֽ֭צַעֲקָתוֹ יִשְׁמַ֥ע ׀ אֵ֑ל כִּֽי־תָב֖וֹא עָלָ֣יו צָרָֽה׃

Ses cris seront-ils entendus de Dieu, lorsque les tourments viendront l’assaillir?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אִם־עַל־שַׁדַּ֥י יִתְעַנָּ֑ג יִקְרָ֖א אֱל֣וֹהַּ בְּכָל־עֵֽת׃

Trouvera-t-il du réconfort dans le Tout-Puissant? Osera-t-il l’invoquer en tout temps?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אוֹרֶ֣ה אֶתְכֶ֣ם בְּיַד־אֵ֑ל אֲשֶׁ֥ר עִם־שַׁ֝דַּ֗י לֹ֣א אֲכַחֵֽד׃

Je vais vous montrer à l’œuvre la main de Dieu, et les desseins du Tout-Puissant, je ne les cacherai point.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

הֵן־אַתֶּ֣ם כֻּלְּכֶ֣ם חֲזִיתֶ֑ם וְלָמָּה־זֶּ֝֗ה הֶ֣בֶל תֶּהְבָּֽלוּ׃

Mais quoi! Vous avez tous vu ce qu’il en est! Pourquoi donc tenir de si vains discours?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

זֶ֤ה ׀ חֵֽלֶק־אָדָ֖ם רָשָׁ֥ע ׀ עִם־אֵ֑ל וְֽנַחֲלַ֥ת עָ֝רִיצִ֗ים מִשַּׁדַּ֥י יִקָּֽחוּ׃

Voici la part que Dieu assigne à l’homme impie, l’héritage que les violents reçoivent du Tout-Puissant:

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

אִם־יִרְבּ֣וּ בָנָ֣יו לְמוֹ־חָ֑רֶב וְ֝צֶאֱצָאָ֗יו לֹ֣א יִשְׂבְּעוּ־לָֽחֶם׃

si ses enfants se multiplient, c’est pour le glaive; ses descendants n’auront pas de quoi manger à leur faim.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

שרידו [שְׂ֭רִידָיו] בַּמָּ֣וֶת יִקָּבֵ֑רוּ וְ֝אַלְמְנֹתָ֗יו לֹ֣א תִבְכֶּֽינָה׃

Les siens qui auront survécu, la peste les enterrera, et ses veuves ne pleureront pas.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

אִם־יִצְבֹּ֣ר כֶּעָפָ֣ר כָּ֑סֶף וְ֝כַחֹ֗מֶר יָכִ֥ין מַלְבּֽוּשׁ׃

S’il amasse de l’argent comme la poussière, s’il entasse des vêtements comme le limon,

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

יָ֭כִין וְצַדִּ֣יק יִלְבָּ֑שׁ וְ֝כֶ֗סֶף נָקִ֥י יַחֲלֹֽק׃

il pourra les entasser, mais c’est le juste qui les endossera, c’est l’homme de bien qui se partagera son argent.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

בָּנָ֣ה כָעָ֣שׁ בֵּית֑וֹ וּ֝כְסֻכָּ֗ה עָשָׂ֥ה נֹצֵֽר׃

La maison qu’il s’est bâtie est comme celle de la teigne, comme la hutte construite par le guetteur.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

עָשִׁ֣יר יִ֭שְׁכַּב וְלֹ֣א יֵאָסֵ֑ף עֵינָ֖יו פָּקַ֣ח וְאֵינֶֽנּוּ׃

En pleine opulence il succombe et n’est pas enseveli; il ouvre les yeux, et il n’est déjà plus.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

תַּשִּׂיגֵ֣הוּ כַ֭מַּיִם בַּלָּה֑וֹת לַ֝֗יְלָה גְּנָבַ֥תּוּ סוּפָֽה׃

Les frayeurs l’atteignent comme une trombe d’eau; de nuit, l’ouragan l’enlève.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

יִשָּׂאֵ֣הוּ קָדִ֣ים וְיֵלַ֑ךְ וִֽ֝ישָׂעֲרֵ֗הוּ מִמְּקֹמֽוֹ׃

Le vent d’Est l’emporte et le fait disparaître; il l’arrache violemment de sa demeure.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְיַשְׁלֵ֣ךְ עָ֭לָיו וְלֹ֣א יַחְמֹ֑ל מִ֝יָּד֗וֹ בָּר֥וֹחַ יִבְרָֽח׃

Dieu l’accable, sans ménagement, de ses traits: il faut qu’il s’enfuie pour échapper à ses coups.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

יִשְׂפֹּ֣ק עָלֵ֣ימוֹ כַפֵּ֑ימוֹ וְיִשְׁרֹ֥ק עָ֝לָ֗יו מִמְּקֹמֽוֹ׃

On bat des mains à son sujet, et on accompagne de ricanements sa disparition.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Chapitre précédentChapitre suivant