La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Les Proverbes 22

CommentaryAudioShareBookmark
1

נִבְחָ֣ר שֵׁ֭ם מֵעֹ֣שֶׁר רָ֑ב מִכֶּ֥סֶף וּ֝מִזָּהָ֗ב חֵ֣ן טֽוֹב׃

Un nom estimé est préférable à la grande richesse: la sympathie est plus précieuse que l’argent et que l’or.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

עָשִׁ֣יר וָרָ֣שׁ נִפְגָּ֑שׁוּ עֹשֵׂ֖ה כֻלָּ֣ם יְהוָֽה׃

Riche et pauvre sont sur la même ligne: l’Éternel les a faits l’un et l’autre.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

עָר֤וּם ׀ רָאָ֣ה רָעָ֣ה ויסתר [וְנִסְתָּ֑ר] וּ֝פְתָיִ֗ים עָבְר֥וּ וְֽנֶעֱנָֽשׁוּ׃

L’homme avisé aperçoit le danger et se met à l’abri; les niais passent outre et en pâtissent.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

עֵ֣קֶב עֲ֭נָוָה יִרְאַ֣ת יְהוָ֑ה עֹ֖שֶׁר וְכָב֣וֹד וְחַיִּֽים׃

Fruits de l’humilité, de la crainte de Dieu: richesse, honneur et vie!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

צִנִּ֣ים פַּ֭חִים בְּדֶ֣רֶךְ עִקֵּ֑שׁ שׁוֹמֵ֥ר נַ֝פְשׁ֗וֹ יִרְחַ֥ק מֵהֶֽם׃

Des lacets et des pièges sont semés sur la route du pervers; qui tient à sa vie s’en éloigne.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

חֲנֹ֣ךְ לַ֭נַּעַר עַל־פִּ֣י דַרְכּ֑וֹ גַּ֥ם כִּֽי־יַ֝זְקִ֗ין לֹֽא־יָס֥וּר מִמֶּֽנָּה׃

Donne au jeune homme de bonnes habitudes dès le début de sa carrière; même avancé en âge, il ne s’en écartera point.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

עָ֭שִׁיר בְּרָשִׁ֣ים יִמְשׁ֑וֹל וְעֶ֥בֶד לֹ֝וֶ֗ה לְאִ֣ישׁ מַלְוֶֽה׃

Le riche prime les pauvres; le débiteur est prisonnier de son créancier.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

זוֹרֵ֣עַ עַ֭וְלָה יקצור־[יִקְצָר־] אָ֑וֶן וְשֵׁ֖בֶט עֶבְרָת֣וֹ יִכְלֶֽה׃

Qui sème l’injustice, récolte l’adversité, l’instrument de sa passion sera anéanti.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

טֽוֹב־עַ֭יִן ה֣וּא יְבֹרָ֑ךְ כִּֽי־נָתַ֖ן מִלַּחְמ֣וֹ לַדָּֽל׃

Celui qui a bon cœur sera béni, car il partage son pain avec le pauvre.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

גָּ֣רֵֽשׁ לֵ֭ץ וְיֵצֵ֣א מָד֑וֹן וְ֝יִשְׁבֹּ֗ת דִּ֣ין וְקָלֽוֹן׃

Expulse le persifleur, la discorde décampera avec lui, plus de disputes ni d’injures!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אֹהֵ֥ב טהור־[טְהָר־] לֵ֑ב חֵ֥ן שְׂ֝פָתָ֗יו רֵעֵ֥הוּ מֶֽלֶךְ׃

Un ami au cœur pur, par l’agrément de ses lèvres, gagne l’affection du roi.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

עֵינֵ֣י יְ֭הוָה נָ֣צְרוּ דָ֑עַת וַ֝יְסַלֵּ֗ף דִּבְרֵ֥י בֹגֵֽד׃

Les yeux de l’Éternel protègent le vrai savoir; mais ils renversent les entreprises du perfide.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

אָמַ֣ר עָ֭צֵל אֲרִ֣י בַח֑וּץ בְּת֥וֹךְ רְ֝חֹב֗וֹת אֵֽרָצֵֽחַ׃

Le paresseux s’écrie: "Il y a un lion dehors! Je vais être massacré en pleine rue!"

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

שׁוּחָ֣ה עֲ֭מֻקָּה פִּ֣י זָר֑וֹת זְע֥וּם יְ֝הוָ֗ה יפול־[יִפָּל־] שָֽׁם׃

La bouche des femmes étrangères est comme un abîme profond; celui que Dieu réprouve y tombe.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

אִ֭וֶּלֶת קְשׁוּרָ֣ה בְלֶב־נָ֑עַר שֵׁ֥בֶט מ֝וּסָ֗ר יַרְחִיקֶ֥נָּה מִמֶּֽנּוּ׃

La sottise est attachée au cœur de l’adolescent; la verge qui châtie doit l’en arracher.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

עֹ֣שֵֽׁק דָּ֭ל לְהַרְבּ֣וֹת ל֑וֹ נֹתֵ֥ן לְ֝עָשִׁ֗יר אַךְ־לְמַחְסֽוֹר׃

On pressure le pauvre, et cela tourne à son profit; on donne au riche, et c’est un appauvrissement pour lui.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

הַ֥ט אָזְנְךָ֗ וּ֭שְׁמַע דִּבְרֵ֣י חֲכָמִ֑ים וְ֝לִבְּךָ֗ תָּשִׁ֥ית לְדַעְתִּֽי׃

Incline ton oreille et écoute les paroles des sages; prête ton attention aux leçons de mon expérience.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

כִּֽי־נָ֭עִים כִּֽי־תִשְׁמְרֵ֣ם בְּבִטְנֶ֑ךָ יִכֹּ֥נוּ יַ֝חְדָּ֗ו עַל־שְׂפָתֶֽיךָ׃

Il sera beau pour toi de les retenir en ton cœur, de les fixer en permanence sur tes lèvres.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

לִהְי֣וֹת בַּ֭יהוָה מִבְטַחֶ֑ךָ הוֹדַעְתִּ֖יךָ הַיּ֣וֹם אַף־אָֽתָּה׃

Mets ta confiance en l’Éternel; voilà ce que je t’enseigne à toi-même en ce jour.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

הֲלֹ֤א כָתַ֣בְתִּי לְ֭ךָ שלשום [שָׁלִישִׁ֑ים] בְּמ֖וֹעֵצֹ֣ת וָדָֽעַת׃

N’est-ce pas à ton intention que j’ai consigné par écrit d’importantes maximes, en fait de bons conseils et d’expérience,

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

לְהוֹדִֽיעֲךָ֗ קֹ֭שְׁטְ אִמְרֵ֣י אֱמֶ֑ת לְהָשִׁ֥יב אֲמָרִ֥ים אֱ֝מֶ֗ת לְשֹׁלְחֶֽיךָ׃ (פ)

pour t’apprendre ce qu’iI y a de réel dans les dictons de la vérité et te permettre de présenter fidèlement les choses à ceux qui t’envoient?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

אַֽל־תִּגְזָל־דָּ֭ל כִּ֣י דַל־ה֑וּא וְאַל־תְּדַכֵּ֖א עָנִ֣י בַשָּֽׁעַר׃

Ne dépouille pas le faible parce qu’il est sans défense; n’écrase pas le pauvre à la Porte,

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

כִּֽי־יְ֭הוָה יָרִ֣יב רִיבָ֑ם וְקָבַ֖ע אֶת־קֹבְעֵיהֶ֣ם נָֽפֶשׁ׃

car l’Éternel prend en mains leur cause et il traite avec rigueur ceux qui leur infligent des vexations.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

אַל־תִּ֭תְרַע אֶת־בַּ֣עַל אָ֑ף וְאֶת־אִ֥ישׁ חֵ֝מוֹת לֹ֣א תָבֽוֹא׃

Ne fraye pas avec un homme irascible, ne lie pas société avec quelqu’un qui s’emporte:

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

פֶּן־תֶּאֱלַ֥ף ארחתו [אֹֽרְחֹתָ֑יו] וְלָקַחְתָּ֖ מוֹקֵ֣שׁ לְנַפְשֶֽׁךָ׃

tu pourrais copier leurs mœurs et t’engager toi-même dans un piège.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

אַל־תְּהִ֥י בְתֹֽקְעֵי־כָ֑ף בַּ֝עֹרְבִ֗ים מַשָּׁאֽוֹת׃

Ne sois pas de ceux qui disent: "Touchez-là!" et qui se portent garants pour des emprunts.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

אִם־אֵֽין־לְךָ֥ לְשַׁלֵּ֑ם לָ֥מָּה יִקַּ֥ח מִ֝שְׁכָּבְךָ֗ מִתַּחְתֶּֽיךָ׃

Que tu n’aies pas de quoi payer, pourquoi t’exposer à ce que l’on saisisse la couche où tu reposes?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

אַל־תַּ֭סֵּג גְּב֣וּל עוֹלָ֑ם אֲשֶׁ֖ר עָשׂ֣וּ אֲבוֹתֶֽיךָ׃

Ne déplace pas les bornes antiques, que tes pères ont posées.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

חָזִ֡יתָ אִ֤ישׁ ׀ מָ֘הִ֤יר בִּמְלַאכְתּ֗וֹ לִֽפְנֵֽי־מְלָכִ֥ים יִתְיַצָּ֑ב בַּל־יִ֝תְיַצֵּב לִפְנֵ֥י חֲשֻׁכִּֽים׃ (פ)

Vois cet homme diligent dans son travail: il pourra paraître devant les rois au lieu de se tenir auprès des gens obscurs.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Chapitre précédentChapitre suivant