La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Les Psaumes 44

CommentaryAudioShareBookmark
1

לַמְנַצֵּ֬חַ לִבְנֵי־קֹ֬רַח מַשְׂכִּֽיל׃

Au chef des chantres. Par les fils de Coré. Maskîl.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אֱלֹהִ֤ים ׀ בְּאָזְנֵ֬ינוּ שָׁמַ֗עְנוּ אֲבוֹתֵ֥ינוּ סִפְּרוּ־לָ֑נוּ פֹּ֥עַל פָּעַ֥לְתָּ בִֽ֝ימֵיהֶ֗ם בִּ֣ימֵי קֶֽדֶם׃

O Dieu! De nos oreilles nous l’avons entendue, nos pères nous l’ont racontée, l’œuvre que tu as accomplie de leurs jours, aux temps antiques.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אַתָּ֤ה ׀ יָדְךָ֡ גּוֹיִ֣ם ה֭וֹרַשְׁתָּ וַתִּטָּעֵ֑ם תָּרַ֥ע לְ֝אֻמִּ֗ים וַֽתְּשַׁלְּחֵֽם׃

Toi, de ta main, tu as dépossédé des nations, et tu les as implantés, eux; tu as ruiné des peuplades, et eux, tu les as multipliés.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כִּ֤י לֹ֪א בְחַרְבָּ֡ם יָ֥רְשׁוּ אָ֗רֶץ וּזְרוֹעָם֮ לֹא־הוֹשִׁ֪יעָ֫ה לָּ֥מוֹ כִּֽי־יְמִֽינְךָ֣ וּ֭זְרוֹעֲךָ וְא֥וֹר פָּנֶ֗יךָ כִּ֣י רְצִיתָֽם׃

Certes, ce n’est pas leur épée qui les a faits maîtres du pays, ni leur bras qui leur a donné la victoire: c’est ta droite, ton bras, la lumière de ta face; car tu les avais pris en affection.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אַתָּה־ה֣וּא מַלְכִּ֣י אֱלֹהִ֑ים צַ֝וֵּ֗ה יְשׁוּע֥וֹת יַעֲקֹֽב׃

C’est toi qui es mon roi, ô Dieu! Décrète les triomphes de Jacob.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

בְּ֭ךָ צָרֵ֣ינוּ נְנַגֵּ֑חַ בְּ֝שִׁמְךָ֗ נָב֥וּס קָמֵֽינוּ׃

Grâce à toi nous enfonçons nos ennemis, avec l’aide de ton nom, nous écrasons nos agresseurs.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כִּ֤י לֹ֣א בְקַשְׁתִּ֣י אֶבְטָ֑ח וְ֝חַרְבִּ֗י לֹ֣א תוֹשִׁיעֵֽנִי׃

Car je ne mets pas ma confiance en mon arc; ce n’est pas mon épée qui m’assure la victoire;

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

כִּ֣י ה֭וֹשַׁעְתָּנוּ מִצָּרֵ֑ינוּ וּמְשַׂנְאֵ֥ינוּ הֱבִישֽׁוֹתָ׃

mais c’est toi qui nous fait triompher de nos ennemis, qui couvres de confusion ceux qui nous haïssent.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

בֵּֽ֭אלֹהִים הִלַּלְ֣נוּ כָל־הַיּ֑וֹם וְשִׁמְךָ֓ ׀ לְעוֹלָ֖ם נוֹדֶ֣ה סֶֽלָה׃

En Dieu nous nous glorifions sans cesse, et à jamais nous célébrons ton nom. Sélah!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אַף־זָ֭נַחְתָּ וַתַּכְלִימֵ֑נוּ וְלֹא־תֵ֝צֵ֗א בְּצִבְאוֹתֵֽינוּ׃

Pourtant tu nous as rejetés et humiliés, et tu n’accompagnes plus nos armées.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

תְּשִׁיבֵ֣נוּ אָ֭חוֹר מִנִּי־צָ֑ר וּ֝מְשַׂנְאֵ֗ינוּ שָׁ֣סוּ לָֽמוֹ׃

Tu nous fais reculer devant l’ennemi: ceux qui nous haïssent pillent à leur aise.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

תִּ֭תְּנֵנוּ כְּצֹ֣אן מַאֲכָ֑ל וּ֝בַגּוֹיִ֗ם זֵרִיתָֽנוּ׃

Tu nous livres comme des troupeaux dont on se nourrit, et nous éparpilles parmi les nations.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

תִּמְכֹּֽר־עַמְּךָ֥ בְלֹא־ה֑וֹן וְלֹ֥א־רִ֝בִּ֗יתָ בִּמְחִירֵיהֶֽם׃

Tu vends ton peuple à vil prix; tu n’estimes pas bien haut sa valeur.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

תְּשִׂימֵ֣נוּ חֶ֭רְפָּה לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ לַ֥עַג וָ֝קֶ֗לֶס לִסְבִיבוֹתֵֽינוּ׃

Tu fais de nous un objet d’opprobre pour nos voisins, la risée et la moquerie de notre entourage.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

תְּשִׂימֵ֣נוּ מָ֭שָׁל בַּגּוֹיִ֑ם מְנֽוֹד־רֹ֝֗אשׁ בַּל־אֻמִּֽים׃

Tu nous rends la fable des nations; [nous excitons] des hochements de tête parmi les peuples.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

כָּל־הַ֭יּוֹם כְּלִמָּתִ֣י נֶגְדִּ֑י וּבֹ֖שֶׁת פָּנַ֣י כִּסָּֽתְנִי׃

Tout le temps, mon déshonneur est là, sous mes yeux, et mon visage se couvre de honte

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

מִ֭קּוֹל מְחָרֵ֣ף וּמְגַדֵּ֑ף מִפְּנֵ֥י א֝וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם׃

à la voix de l’insulteur et du détracteur, à la vue de l’ennemi, avide de vengeance.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

כָּל־זֹ֣את בָּ֭אַתְנוּ וְלֹ֣א שְׁכַחֲנ֑וּךָ וְלֹֽא־שִׁ֝קַּ֗רְנוּ בִּבְרִיתֶֽךָ׃

Tout cela nous est advenu, sans que nous t’ayons oublié, sans que nous ayons trahi ton alliance.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

לֹא־נָס֣וֹג אָח֣וֹר לִבֵּ֑נוּ וַתֵּ֥ט אֲשֻׁרֵ֗ינוּ מִנִּ֥י אָרְחֶֽךָ׃

Notre cœur n’a pas rétrogradé, ni nos pas n’ont dévié de ton chemin,

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

כִּ֣י דִ֭כִּיתָנוּ בִּמְק֣וֹם תַּנִּ֑ים וַתְּכַ֖ס עָלֵ֣ינוּ בְצַלְמָֽוֶת׃

pour que tu dusses nous reléguer dans la région des monstres et nous recouvrir des ombres de la mort.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

אִם־שָׁ֭כַחְנוּ שֵׁ֣ם אֱלֹהֵ֑ינוּ וַנִּפְרֹ֥שׂ כַּ֝פֵּ֗ינוּ לְאֵ֣ל זָֽר׃

Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, étendu les mains vers un dieu étranger,

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

הֲלֹ֣א אֱ֭לֹהִים יַֽחֲקָר־זֹ֑את כִּֽי־ה֥וּא יֹ֝דֵ֗עַ תַּעֲלֻמ֥וֹת לֵֽב׃

est-ce que Dieu ne l’aurait pas constaté, puisqu’il connaît les secrets du cœur?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

כִּֽי־עָ֭לֶיךָ הֹרַ֣גְנוּ כָל־הַיּ֑וֹם נֶ֝חְשַׁ֗בְנוּ כְּצֹ֣אן טִבְחָֽה׃

Mais pour toi nous subissons chaque jour la mort; on nous considère comme des brebis destinées à la boucherie.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

ע֤וּרָה ׀ לָ֖מָּה תִישַׁ֥ן ׀ אֲדֹנָ֑י הָ֝קִ֗יצָה אַל־תִּזְנַ֥ח לָנֶֽצַח׃

Réveille-toi donc! Pourquoi demeures-tu endormi, Seigneur? Sors de ton sommeil, ne [nous] délaisse pas à jamais.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

לָֽמָּה־פָנֶ֥יךָ תַסְתִּ֑יר תִּשְׁכַּ֖ח עָנְיֵ֣נוּ וְֽלַחֲצֵֽנוּ׃

Pourquoi dérobes-tu ta face, oublies-tu notre misère et notre oppression?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

כִּ֤י שָׁ֣חָה לֶעָפָ֣ר נַפְשֵׁ֑נוּ דָּבְקָ֖ה לָאָ֣רֶץ בִּטְנֵֽנוּ׃

Car notre âme est abaissée jusque dans la poussière, notre corps est couché de son long sur le sol.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

ק֭וּמָֽה עֶזְרָ֣תָה לָּ֑נוּ וּ֝פְדֵ֗נוּ לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ׃

Lève-toi pour nous venir en aide, délivre-nous par un effet de ta bonté!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Chapitre précédentChapitre suivant