La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Les Psaumes 109

CommentaryAudioShareBookmark
1

לַ֭מְנַצֵּחַ לְדָוִ֣ד מִזְמ֑וֹר אֱלֹהֵ֥י תְ֝הִלָּתִ֗י אַֽל־תֶּחֱרַֽשׁ׃

Au chef des chantres. De David. Psaume. Dieu, objet de mes louanges, ne garde pas le silence!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כִּ֤י פִ֪י רָשָׁ֡ע וּֽפִי־מִ֭רְמָה עָלַ֣י פָּתָ֑חוּ דִּבְּר֥וּ אִ֝תִּ֗י לְשׁ֣וֹן שָֽׁקֶר׃

Car la bouche du méchant, la bouche de la fourberie s’ouvrent contre moi; on me parle un langage mensonger.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְדִבְרֵ֣י שִׂנְאָ֣ה סְבָב֑וּנִי וַיִּֽלָּחֲמ֥וּנִי חִנָּֽם׃

On m’enveloppe de propos haineux, on me fait la guerre sans motif.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

תַּֽחַת־אַהֲבָתִ֥י יִשְׂטְנ֗וּנִי וַאֲנִ֥י תְפִלָּֽה׃

En échange de mon amour, on me traite en ennemi, et moi je ne suis que prière.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַיָּ֘שִׂ֤ימוּ עָלַ֣י רָ֭עָה תַּ֣חַת טוֹבָ֑ה וְ֝שִׂנְאָ֗ה תַּ֣חַת אַהֲבָתִֽי׃

On me rend le mal pour le bien, la haine est le prix de mon affection.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַפְקֵ֣ד עָלָ֣יו רָשָׁ֑ע וְ֝שָׂטָ֗ן יַעֲמֹ֥ד עַל־יְמִינֽוֹ׃

Suscite un méchant contre lui, qu’un accusateur se dresse à sa droite!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

בְּ֭הִשָּׁ֣פְטוֹ יֵצֵ֣א רָשָׁ֑ע וּ֝תְפִלָּת֗וֹ תִּהְיֶ֥ה לַֽחֲטָאָֽה׃

Quand il passe en jugement, qu’il s’en revienne condamné! Que sa prière lui soit imputée à péché!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

יִֽהְיֽוּ־יָמָ֥יו מְעַטִּ֑ים פְּ֝קֻדָּת֗וֹ יִקַּ֥ח אַחֵֽר׃

Que ses jours soient peu nombreux, qu’un autre s’empare de son office!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

יִֽהְיוּ־בָנָ֥יו יְתוֹמִ֑ים וְ֝אִשְׁתּוֹ אַלְמָנָֽה׃

Que ses enfants soient orphelins, que sa femme devienne veuve.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְנ֤וֹעַ יָנ֣וּעוּ בָנָ֣יו וְשִׁאֵ֑לוּ וְ֝דָרְשׁ֗וּ מֵחָרְבוֹתֵיהֶֽם׃

Que ses enfants errent de tous côtés pour mendier, qu’ils sollicitent, éloignés des ruines [de leur demeure].

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

יְנַקֵּ֣שׁ נ֭וֹשֶׁה לְכָל־אֲשֶׁר־ל֑וֹ וְיָבֹ֖זּוּ זָרִ֣ים יְגִיעֽוֹ׃

Que le créancier saisisse tout son avoir, que des étrangers mettent au pillage le fruit de son labeur.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אַל־יְהִי־ל֭וֹ מֹשֵׁ֣ךְ חָ֑סֶד וְֽאַל־יְהִ֥י ח֝וֹנֵ֗ן לִיתוֹמָֽיו׃

Qu’il n’y ait personne pour lui tendre une main secourable, personne pour avoir compassion de ses orphelins.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

יְהִֽי־אַחֲרִית֥וֹ לְהַכְרִ֑ית בְּד֥וֹר אַ֝חֵ֗ר יִמַּ֥ח שְׁמָֽם׃

Que sa postérité soit condamnée à disparaître, qu’à la génération prochaine son nom soit éteint.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

יִזָּכֵ֤ר ׀ עֲוֺ֣ן אֲ֭בֹתָיו אֶל־יְהוָ֑ה וְחַטַּ֥את אִ֝מּ֗וֹ אַל־תִּמָּֽח׃

Que l’iniquité de ses pères soit présente au souvenir de l’Éternel. Que jamais ne s’efface la faute de sa mère.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

יִהְי֣וּ נֶֽגֶד־יְהוָ֣ה תָּמִ֑יד וְיַכְרֵ֖ת מֵאֶ֣רֶץ זִכְרָֽם׃

Que le Seigneur les ait toujours sous les yeux, et extirpe leur mémoire de la terre;

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

יַ֗עַן אֲשֶׁ֤ר ׀ לֹ֥א זָכַר֮ עֲשׂ֪וֹת חָ֥סֶד וַיִּרְדֹּ֡ף אִישׁ־עָנִ֣י וְ֭אֶבְיוֹן וְנִכְאֵ֨ה לֵבָ֬ב לְמוֹתֵֽת׃

parce qu’il n’a pas songé à pratiquer la charité, qu’il a persécuté un homme malheureux, déshérité, au cœur brisé pour amener sa perte.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וַיֶּאֱהַ֣ב קְ֭לָלָה וַתְּבוֹאֵ֑הוּ וְֽלֹא־חָפֵ֥ץ בִּ֝בְרָכָ֗ה וַתִּרְחַ֥ק מִמֶּֽנּוּ׃

Il a aimé la malédiction: elle est venue le frapper; il n’avait aucun goût pour la bénédiction: elle l’a fui.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וַיִּלְבַּ֥שׁ קְלָלָ֗ה כְּמַ֫דּ֥וֹ וַתָּבֹ֣א כַמַּ֣יִם בְּקִרְבּ֑וֹ וְ֝כַשֶּׁ֗מֶן בְּעַצְמוֹתָֽיו׃

Il a endossé la malédiction comme sa tunique; elle a pénétré en son sein comme de l’eau, comme de l’huile dans ses membres. י

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

תְּהִי־ל֭וֹ כְּבֶ֣גֶד יַעְטֶ֑ה וּ֝לְמֵ֗זַח תָּמִ֥יד יַחְגְּרֶֽהָ׃

Qu’elle soit donc pour lui comme un vêtement dont il s’enveloppe, qu’elle l’entoure comme d’une perpétuelle ceinture.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

זֹ֤את פְּעֻלַּ֣ת שֹׂ֭טְנַי מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה וְהַדֹּבְרִ֥ים רָ֝֗ע עַל־נַפְשִֽׁי׃

Que tel soit, de par l’Éternel, le salaire de mes adversaires, de ceux qui débitent des méchancetés contre moi!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְאַתָּ֤ה ׀ יְה֘וִ֤ה אֲדֹנָ֗י עֲ‍ֽשֵׂה־אִ֭תִּי לְמַ֣עַן שְׁמֶ֑ךָ כִּי־ט֥וֹב חַ֝סְדְּךָ֗ הַצִּילֵֽנִי׃

Mais toi, Éternel, Seigneur, traite-moi comme l’exige l’honneur de ton nom, car précieuse est ta grâce: sauve-moi!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

כִּֽי־עָנִ֣י וְאֶבְי֣וֹן אָנֹ֑כִי וְ֝לִבִּ֗י חָלַ֥ל בְּקִרְבִּֽי׃

Je suis, en effet, pauvre et misérable, et mon cœur est déchiré en moi.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

כְּצֵל־כִּנְטוֹת֥וֹ נֶהֱלָ֑כְתִּי נִ֝נְעַ֗רְתִּי כָּֽאַרְבֶּֽה׃

Pareil à l’ombre qui s’allonge, je m’évanouis, je suis pourchassé comme par une nuée de sauterelles.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

בִּ֭רְכַּי כָּשְׁל֣וּ מִצּ֑וֹם וּ֝בְשָׂרִ֗י כָּחַ֥שׁ מִשָּֽׁמֶן׃

Mes genoux flageolent, épuisés par le jeûne; mon corps est amaigri, a perdu toute graisse.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וַאֲנִ֤י ׀ הָיִ֣יתִי חֶרְפָּ֣ה לָהֶ֑ם יִ֝רְא֗וּנִי יְנִיע֥וּן רֹאשָֽׁם׃

Et je suis devenu pour eux un objet d’opprobre, ils me regardent et hochent la tête.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

עָ֭זְרֵנִי יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י ה֭וֹשִׁיעֵ֣נִי כְחַסְדֶּֽךָ׃

Secours-moi, Éternel, mon Dieu, accorde-moi ton aide en raison de ta bonté.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וְֽ֭יֵדְעוּ כִּי־יָ֣דְךָ זֹּ֑את אַתָּ֖ה יְהוָ֣ה עֲשִׂיתָֽהּ׃

Qu’on sache que cela vient de ta main, que toi, ô Seigneur, tu as tout fait.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

יְקַֽלְלוּ־הֵמָּה֮ וְאַתָּ֪ה תְבָ֫רֵ֥ךְ קָ֤מוּ ׀ וַיֵּבֹ֗שׁוּ וְֽעַבְדְּךָ֥ יִשְׂמָֽח׃

Qu’ils maudissent, eux, toi, tu béniras; qu’ils se lèvent, ils seront couverts de honte, et ton serviteur sera dans la joie.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

יִלְבְּשׁ֣וּ שׂוֹטְנַ֣י כְּלִמָּ֑ה וְיַעֲט֖וּ כַמְעִ֣יל בָּשְׁתָּֽם׃

Que mes adversaires se revêtent d’ignominie, qu’ils soient enveloppés de leur honte comme d’un manteau.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

א֘וֹדֶ֤ה יְהוָ֣ה מְאֹ֣ד בְּפִ֑י וּבְת֖וֹךְ רַבִּ֣ים אֲהַֽלְלֶֽנּוּ׃

Ma bouche abondera en actions de grâce à l’Éternel; au milieu des foules, je proclamerai ses louanges.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

כִּֽי־יַ֭עֲמֹד לִימִ֣ין אֶבְי֑וֹן לְ֝הוֹשִׁ֗יעַ מִשֹּׁפְטֵ֥י נַפְשֽׁוֹ׃

Car il se tient à la droite du malheureux, pour l’assister contre ceux qui condamnent sa personne.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Chapitre précédentChapitre suivant