La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Les Psaumes 139

CommentaryAudioShareBookmark
1

לַ֭מְנַצֵּחַ לְדָוִ֣ד מִזְמ֑וֹר יְהוָ֥ה חֲ֝קַרְתַּ֗נִי וַתֵּדָֽע׃

Au chef des chantres. Psaume de David. Seigneur, tu m’as examiné à fond et tu me connais.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ שִׁבְתִּ֣י וְקוּמִ֑י בַּ֥נְתָּה לְ֝רֵעִ֗י מֵרָחֽוֹק׃

Tu connais tous mes faits et gestes, longtemps d’avance tu es instruit de ma pensée.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אָרְחִ֣י וְרִבְעִ֣י זֵרִ֑יתָ וְֽכָל־דְּרָכַ֥י הִסְכַּֽנְתָּה׃

Ma marche et mon repos, tu les détermines, toutes mes voies te sont familières.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כִּ֤י אֵ֣ין מִ֭לָּה בִּלְשׁוֹנִ֑י הֵ֥ן יְ֝הוָ֗ה יָדַ֥עְתָּ כֻלָּֽהּ׃

Certes la parole n’est pas encore née sur ma langue, que déjà, Seigneur, elle t’est dévoilée tout entière.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אָח֣וֹר וָקֶ֣דֶם צַרְתָּ֑נִי וַתָּ֖שֶׁת עָלַ֣י כַּפֶּֽכָה׃

Tu me serres de près derrière et devant, et tu poses sur moi ta main.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

פלאיה [פְּלִ֣יאָֽה] דַ֣עַת מִמֶּ֑נִּי נִ֝שְׂגְּבָ֗ה לֹא־א֥וּכַֽל לָֽהּ׃

Cette science est trop prodigieuse pour moi, trop sublime pour que je puisse la saisir.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אָ֭נָ֥ה אֵלֵ֣ךְ מֵרוּחֶ֑ךָ וְ֝אָ֗נָה מִפָּנֶ֥יךָ אֶבְרָֽח׃

Où me retirerais-je devant ton esprit? Où chercherais-je un refuge [pour me dérober] à ta face?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אִם־אֶסַּ֣ק שָׁ֭מַיִם שָׁ֣ם אָ֑תָּה וְאַצִּ֖יעָה שְּׁא֣וֹל הִנֶּֽךָּ׃

Si j’escalade les cieux, tu es là, si je fais du Cheol ma couche, te voici encore!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אֶשָּׂ֥א כַנְפֵי־שָׁ֑חַר אֶ֝שְׁכְּנָ֗ה בְּאַחֲרִ֥ית יָֽם׃

Que je m’élève sur les ailes de l’aurore, pour m’établir aux confins des mers,

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

גַּם־שָׁ֭ם יָדְךָ֣ תַנְחֵ֑נִי וְֽתֹאחֲזֵ֥נִי יְמִינֶֽךָ׃

là aussi ta main me guiderait, et ta droite se saisirait de moi.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וָ֭אֹמַר אַךְ־חֹ֣שֶׁךְ יְשׁוּפֵ֑נִי וְ֝לַ֗יְלָה א֣וֹר בַּעֲדֵֽנִי׃

Si je dis: "Que du moins les ténèbres m’enveloppent, que la lumière du jour se change en nuit pour moi!"

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

גַּם־חֹשֶׁךְ֮ לֹֽא־יַחְשִׁ֪יךְ מִ֫מֶּ֥ךָ וְ֭לַיְלָה כַּיּ֣וֹם יָאִ֑יר כַּ֝חֲשֵׁיכָ֗ה כָּאוֹרָֽה׃

Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, la nuit est lumineuse comme le jour, l’obscurité est clarté [pour toi].

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

כִּֽי־אַ֭תָּה קָנִ֣יתָ כִלְיֹתָ֑י תְּ֝סֻכֵּ֗נִי בְּבֶ֣טֶן אִמִּֽי׃

Car c’est toi qui as façonné mes reins, tu m’as pétri dans le sein de ma mère.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

אֽוֹדְךָ֗ עַ֤ל כִּ֥י נוֹרָא֗וֹת נִ֫פְלֵ֥יתִי נִפְלָאִ֥ים מַעֲשֶׂ֑יךָ וְ֝נַפְשִׁ֗י יֹדַ֥עַת מְאֹֽד׃

Je te rends grâce de m’avoir si merveilleusement distingué; tes œuvres sont prodigieuses, mon âme le sait parfaitement.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

לֹא־נִכְחַ֥ד עָצְמִ֗י מִ֫מֶּ֥ךָּ אֲשֶׁר־עֻשֵּׂ֥יתִי בַסֵּ֑תֶר רֻ֝קַּ֗מְתִּי בְּֽתַחְתִּיּ֥וֹת אָֽרֶץ׃

Mon être n’échappa point à tes regards, quand je fus formé dans le mystère, artistement organisé dans les profondeurs de la terre.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

גָּלְמִ֤י ׀ רָ֘א֤וּ עֵינֶ֗יךָ וְעַֽל־סִפְרְךָ֮ כֻּלָּ֪ם יִכָּ֫תֵ֥בוּ יָמִ֥ים יֻצָּ֑רוּ ולא [וְל֖וֹ] אֶחָ֣ד בָּהֶֽם׃

Tes yeux me voyaient, quand j’étais une masse informe, et sur ton livre se trouvaient inscrits tous les jours qui m’étaient réservés, avant qu’un seul fût éclos.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְלִ֗י מַה־יָּקְר֣וּ רֵעֶ֣יךָ אֵ֑ל מֶ֥ה עָ֝צְמוּ רָאשֵׁיהֶֽם׃

Mais pour moi, ô Dieu, que tes pensées m’accablent! Que leur somme est infinie!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

אֶ֭סְפְּרֵם מֵח֣וֹל יִרְבּ֑וּן הֱ֝קִיצֹ֗תִי וְעוֹדִ֥י עִמָּֽךְ׃

Les compterai-je? Elles sont plus nombreuses que les grains de sable; quand je me réveille, je suis encore plein de ta pensée.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

אִם־תִּקְטֹ֖ל אֱל֥וֹהַּ ׀ רָשָׁ֑ע וְאַנְשֵׁ֥י דָ֝מִ֗ים ס֣וּרוּ מֶֽנִּי׃

Ah! si seulement, ô Dieu, tu faisais périr l’impie! Si seulement les hommes de sang s’éloignaient de moi!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

אֲשֶׁ֣ר יֹ֭אמְרֻךָ לִמְזִמָּ֑ה נָשֻׂ֖א לַשָּׁ֣וְא עָרֶֽיךָ׃

Car ils te nomment à l’appui de leurs desseins criminels; eux, tes adversaires, invoquent [ton nom] pour le mensonge.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

הֲלֽוֹא־מְשַׂנְאֶ֖יךָ יְהוָ֥ה ׀ אֶשְׂנָ֑א וּ֝בִתְקוֹמְמֶ֗יךָ אֶתְקוֹטָֽט׃

A coup sûr, je déteste ceux qui te haïssent, j’ai en horreur ceux qui se dressent contre toi.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

תַּכְלִ֣ית שִׂנְאָ֣ה שְׂנֵאתִ֑ים לְ֝אוֹיְבִ֗ים הָ֣יוּ לִֽי׃

Je leur ai voué une haine infinie, je les considère comme des ennemis.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

חָקְרֵ֣נִי אֵ֭ל וְדַ֣ע לְבָבִ֑י בְּ֝חָנֵ֗נִי וְדַ֣ע שַׂרְעַפָּֽי׃

Scrute-moi, ô Dieu, et examine mon cœur; éprouve-moi, et prends connaissance de mes pensées.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וּרְאֵ֗ה אִם־דֶּֽרֶךְ־עֹ֥צֶב בִּ֑י וּ֝נְחֵ֗נִי בְּדֶ֣רֶךְ עוֹלָֽם׃

Tu verras s’il est en moi des habitudes vicieuses: guide-moi dans le chemin de l’éternité.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Chapitre précédentChapitre suivant