תנ"ך ופרשנות
תנ"ך ופרשנות

פירוש על ישעיהו 24:19

Rashi on Isaiah

The earth has broken (רֹעָה הִתְרֹעֲעָה) an expression of breaking. Comp. (Ps. 2:9): “You shall break them (תְּרֹעֵם) with an iron rod.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

רעה Is broken. Comp. תרועם thou wilt break them (Ps. 2:9); a word found frequently in the Targum.28רעע in Chaldee is the same as רצץ in Hebrew.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

has crumbled (פּוֹר הִתְפּוֹרְרָה), an expression of crumbs.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

זמין למנויי פרימיום בלבד
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא