Rashi on Psalms
Confused people who make themselves man, and in the language of the Mishnah, מערבבין, confused.
Radak on Psalms
(Mad) fools (הוללים) shall not stand before Thine eyes: – The significance of הוללים is sometimes that of folly, as (in the passages) "And he played the fool in their hands" (1 Sam. 21:14); "I said it is foolish" (Eccles. 2:2); and sometimes it is used with the significance of wickedness, as (in the passage) "mischievous madness" (הוללות) (ibid. 10:13), and similar instances. And in this sense (is the clause to be taken here)-(Mad) fools shall not stand before Thine eyes, as he proceeds to say
Radak on Psalms
Thou hatest all workers of iniquity: – nevertheless a single class contains them all, for wickedness is not of the way of knowledge and wisdom. And the interpretation of before Thine eyes (is): like a man who hates another and is unwilling to look him in the face.