דברים יב:ט פירוש: רש״י, רבנו בחיי, Siftei Chakhamim וRav Hirsch

Rashi on Deuteronomy

כי לא באתם FOR YE SHALL NOT HAVE COME [UNTO THE REST] all those fourteen years of conquering and dividing the land.
שאל רבBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

שאל רבBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Throughout those fourteen years. Rashi is answering the question: How is their not coming yet to the peace [Shiloh], a reason why they should not bring sacrifices immediately after crossing the Yardein? [I.e., why does the verse, “For you will not...” follow, “You may not do...”?] Rashi answers that, “For you will not have come,” means: Throughout those fourteen years of [your being occupied with] conquering and dividing, you will be unable to offer here [in the Mishkon] the obligatory offerings that you will offer in the future.
שאל רבBookmarkShareCopy